lidiar
“lidiar” bedeutet “sich befassen mit” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
sich befassen mit, fertig werden mit
Auch: handhaben, auseinandersetzen mit
📝 In Aktion
Tengo que lidiar con mucho tráfico cada mañana.
A2Ich muss mich jeden Morgen mit viel Verkehr auseinandersetzen.
¿Cómo lidiamos con este problema sin ayuda?
B1Wie werden wir ohne Hilfe mit diesem Problem fertig?
Ella siempre lidia con clientes difíciles de manera profesional.
B2Sie handhabt schwierige Kunden immer auf professionelle Weise.
Stierkampf machen
Auch: kämpfen (mit einem Stier)
📝 In Aktion
El torero debe lidiar al toro con gracia y valentía.
C1Der Torero muss den Stier mit Grazie und Mut bekämpfen.
La plaza de toros estaba lista para lidiar seis toros bravos.
C1Die Stierkampfarena war bereit, sechs mutige Stiere zu bekämpfen.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "lidiar" übersetzt werden:
auseinandersetzen mit→handhaben→stierkampf machen→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: lidiar
Frage 1 von 2
In welchem Satz wird 'lidiar' in seinem häufigsten, alltäglichen Kontext verwendet?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Wort *litigare* ab, was 'streiten' oder 'kämpfen' bedeutet. Es kam ursprünglich mit der Bedeutung des Kämpfens oder Sich-Auseinandersetzens ins Spanische, entwickelte sich zur spezifischen Bedeutung des Stierkampfs und erweiterte sich später auf das allgemeine 'sich abmühen' oder 'eine Schwierigkeit bewältigen'.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'lidiar' immer negativ?
Nicht immer negativ, aber es impliziert definitiv Anstrengung oder Schwierigkeit. Man 'lidiar con' (befasst sich mit) normalerweise etwas, das hart oder ärgerlich ist, wie Verkehr, Stress oder ein schwieriger Chef. Wenn etwas einfach ist, würde man es wahrscheinlich nur 'manejar' (handhaben).
Benötigt 'lidiar' eine Präposition?
Ja, fast immer in seiner modernen Bedeutung! Wenn Sie sich mit einer Person oder einem Problem befassen, müssen Sie die Präposition 'con' (mit) einschließen: 'Lidio con mis vecinos' (Ich habe es mit meinen Nachbarn zu tun).

