Wie sagt man "begründungen" auf Spanisch
Das spanische Wort für “begründungen” ist “razones” — A1 Niveau. Dies ist ein sehr gebräuchliches Wort im alltäglichen Spanisch.

Beispiele
¿Cuáles son tus razones para cambiar de trabajo?
Was sind deine Gründe, den Job zu wechseln?
Por razones de seguridad, la carretera está cerrada.
Aus Sicherheitsgründen ist die Straße gesperrt.
Ella me explicó sus razones, pero sigo sin entender.
Sie erklärte mir ihre Gründe, aber ich verstehe es immer noch nicht.
Femininum im Plural
Denken Sie daran, dass 'razones' immer mit femininen Artikeln und Adjektiven verwendet wird, da die Einzahlform, 'la razón', weiblich ist (obwohl sie auf 'n' endet). Im Deutschen ist 'der Grund' maskulin, was hier ein wichtiger Unterschied ist.
Warum vs. Grund
Während 'por qué' 'warum' bedeutet, bezieht sich 'las razones' auf die tatsächliche Erklärung oder Rechtfertigung. Man verwendet oft 'por' vor 'razones': 'por razones de salud' (aus gesundheitlichen Gründen). Im Deutschen verwenden wir hierfür meist 'aus' oder 'wegen' + Genitiv/Dativ.
Verwendung der falschen Präposition
Fehler: “Hice esto para razones personales.”
Korrektur: Hice esto por razones personales. (Verwenden Sie 'por', um 'aufgrund von' oder 'wegen' auszudrücken. Im Deutschen wäre es: 'Ich tat dies aus persönlichen Gründen.')
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.