Wie sagt man "bereuen" auf Spanisch
Das spanische Wort für “bereuen” ist “arrepentirse” — B1 Niveau. Dies ist ein sehr gebräuchliches Wort im alltäglichen Spanisch.

Beispiele
Me arrepiento de no haber estudiado más.
Ich bedauere, nicht mehr gelernt zu haben.
Si no vas a la fiesta, te arrepentirás.
Wenn du nicht zur Party gehst, wirst du es bereuen.
Él se arrepintió de sus palabras en cuanto las dijo.
Er bereute seine Worte, sobald er sie ausgesprochen hatte.
Immer reflexiv
Dieses Wort ist 'pronominal', was bedeutet, dass du es immer mit 'me, te, se, nos, os, se' verwenden musst. Du kannst nicht einfach 'arrepiento' sagen; du musst 'me arrepiento' sagen. Im Deutschen entspricht dies oft der Verwendung eines reflexiven Verbs wie 'sich ärgern' oder 'sich schämen'.
Die 'De'-Regel
Im Spanischen bedauerst du nicht einfach etwas; du bedauerst 'von' etwas. Setze immer das Wort 'de' vor die Sache, die du bedauerst. Im Deutschen verwenden wir hier oft die Präposition 'über' oder eine Konstruktion mit 'dass'.
Fehlendes 'De'
Fehler: “Me arrepiento la decisión.”
Korrektur: Me arrepiento de la decisión. (Im Spanischen benötigt das Verb das Wort 'de', um sich mit dem Objekt zu verbinden.) Im Deutschen würde man sagen: 'Ich bedauere die Entscheidung' oder 'Ich bereue die Entscheidung'.
Stammvokalwechsel-Fehler
Fehler: “Él se arrepentió.”
Korrektur: Él se arrepintió. (In der Vergangenheitsform ändert sich das 'e' zu 'i' für die Formen 'er/sie' und 'sie'.) Im Deutschen ist dies kein Problem, da wir keine Stammvokaländerung bei 'bereuen' haben.
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.