Wie sagt man "du gingst" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “du gingst” ist “fuiste” — verwenden Sie 'fuiste', um eine abgeschlossene, einmalige Handlung des Gehens in der Vergangenheit zu beschreiben.
fuiste
FWEE-stehˈfwis.te

Beispiele
¿Fuiste al cine anoche?
Bist du gestern Abend ins Kino gegangen?
¿Fuiste al supermercado esta mañana?
Bist du heute Morgen zum Supermarkt gegangen?
Fuiste muy rápido, no te vi salir.
Du gingst sehr schnell, ich habe dich nicht gehen sehen.
¿A qué hora fuiste a la fiesta?
Um wie viel Uhr gingst du zur Party?
Verwende 'fuiste' für abgeschlossene Gänge
Diese Form spricht über abgeschlossene Bewegungen. Wenn der Gang andauerte oder wiederholt stattfand, verwendet das Spanische stattdessen 'ibas'.
Bewegung ist der Schlüssel
Wenn der Satz das Reisen von einem Ort zum anderen beinhaltet, stammt 'fuiste' vom Verb 'ir' ab.
Verwendung von 'fuiste' für andauernde vergangene Handlungen
Fehler: “Cuando fuiste niño, fuiste al parque cada día”
Korrektur: Cuando eras niño, ibas al parque cada día. Für wiederholte vergangene Handlungen verwenden Sie stattdessen 'ibas' anstelle von 'fuiste'.
ibas
EE-bahs'i.βas

Beispiele
Ibas caminando por la calle cuando te vi.
Du gingst die Straße entlang, als ich dich sah.
¿Adónde ibas cuando te llamé?
Wohin gingst du, als ich dich anrief?
Antes, ibas a la playa todos los veranos, ¿verdad?
Früher gingst du jeden Sommer an den Strand, nicht wahr?
Ibas a decirme algo importante cuando nos interrumpieron.
Du wolltest mir etwas Wichtiges sagen, als sie uns unterbrachen.
Die Imperfekt-Form (Die Szene setzen)
Verwende 'ibas', um eine andauernde Handlung in der Vergangenheit zu beschreiben oder um über Gewohnheiten und Routinen zu sprechen, die du als Kind hattest. Es beschreibt den Hintergrund einer Geschichte.
Die Unregelmäßigkeit von Ir
'Ir' (gehen) ist eines der unregelmäßigsten Verben im Spanischen. Du musst dir einfach merken, dass die 'tú'-Form für die beschreibende Vergangenheit (Imperfekt) 'ibas' lautet.
Verwechslung von Imperfekt und Präteritum
Fehler: “Usando 'fuiste' para una descripción: 'De pequeño, fuiste al parque todos los días.'”
Korrektur: Verwende 'ibas' für gewohnheitsmäßige Handlungen: 'De pequeño, ibas al parque todos los días.' ('Fuiste' bedeutet, du bist einmal gegangen.)
Verwechslung von abgeschlossener und andauernder Vergangenheit
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

