Wie sagt man "enttäuscht" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “enttäuscht” ist “decepcionado” — verwenden Sie 'decepcionado', wenn Sie eine Enttäuschung über ein spezifisches Ereignis, eine Person oder ein Ergebnis ausdrücken möchten, das nicht den Erwartungen entsprochen hat.
decepcionado
deh-sep-syoh-nah-dohdesepθjoˈnaðo

Beispiele
Estoy decepcionado con el resultado del examen.
Ich bin enttäuscht vom Prüfungsergebnis.
Ella se siente decepcionada porque sus amigos no vinieron.
Sie ist enttäuscht, weil ihre Freunde nicht gekommen sind.
No quiero que te sientas decepcionado si las cosas no salen bien.
Ich möchte nicht, dass du enttäuscht bist, wenn die Dinge nicht gut laufen.
Anpassung an das Geschlecht
Dieses Wort ändert seine Endung je nachdem, über wen du sprichst. Verwende 'decepcionado' für einen Mann und 'decepcionada' für eine Frau. Im Deutschen gibt es diese Anpassung bei Adjektiven nicht, aber es ist wichtig, sie im Spanischen zu beachten.
Vorübergehende Gefühle
Da Enttäuschung ein Gefühl oder ein Gemütszustand ist, solltest du es mit dem Verb 'estar' (sein) oder 'sentirse' (sich fühlen) verwenden, aber niemals mit 'ser'. Im Deutschen verwenden wir für Zustände und Gefühle meist 'sein', aber die Unterscheidung zwischen 'ser' und 'estar' ist eine typische Fehlerquelle für Deutschsprachige.
Achtung, falscher Freund!
Fehler: “Verwendung von 'decepcionado' im Sinne von 'getäuscht' (deceived).”
Korrektur: Im Spanischen bedeutet 'decepcionado' nur enttäuscht. Wenn dich jemand angelogen hat, verwende 'engañado' (getäuscht).
Falsches 'Sein'-Verb
Fehler: “Soy decepcionado.”
Korrektur: Estoy decepcionado. Verwende 'estar', da Gefühle keine permanenten Charaktereigenschaften sind. Im Deutschen ist dies weniger ein Problem, da wir hierfür meist nur 'sein' verwenden.
frustrado
froos-TRAH-dohfɾusˈtɾaðo

Beispiele
Me siento un poco frustrado con mi progreso en español.
Ich fühle mich ein wenig frustriert wegen meines Fortschritts in Spanisch.
Juan está frustrado porque su coche no arranca.
Juan ist frustriert, weil sein Auto nicht anspringt.
Muchos artistas se sienten frustrados cuando no tienen inspiración.
Viele Künstler fühlen sich frustriert, wenn ihnen die Inspiration fehlt.
Verwendung von 'Estar' vs. 'Ser'
Verwende 'estar', da du ein vorübergehendes Gefühl oder einen aktuellen Zustand beschreibst und keine permanente Charaktereigenschaft.
Angleichung von Genus und Numerus
Das Wort muss sich an die Person anpassen: 'frustrada' für eine Frau, 'frustrados' für eine Gruppe von Männern und 'frustradas' für eine Gruppe von Frauen.
Verwechslung von 'frustrado' mit 'frustrante'
Fehler: “El examen es muy frustrado.”
Korrektur: El examen es muy frustrante. Verwende 'frustrado' für die Person, die es fühlt, und 'frustrante' für die Sache, die das Gefühl verursacht.
Decepcionado vs. Frustrado
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

