Inklingo

Wie sagt man "geschenke" auf Spanisch

German → Spanisch

regalos

reh-GAH-los/reˈɣalos/

NomenA1allgemein
Dies ist die gebräuchlichste und allgemeinste Bezeichnung für Geschenke, die man jemandem macht, z. B. zu Geburtstagen oder Feiertagen.
Ein Stapel von drei leuchtend verpackten rechteckigen Geschenkboxen unterschiedlicher Größe, jede mit einem kontrastierenden Band und einer Schleife versehen.

Beispiele

Abrimos los regalos después de la cena.

Wir öffneten die Geschenke nach dem Abendessen.

¿Cuántos regalos trajiste para la fiesta?

Wie viele Geschenke hast du für die Party mitgebracht?

Queremos comprar regalos especiales para los niños.

Wir wollen besondere Geschenke für die Kinder kaufen.

Regel für Pluralnomen

Da 'regalo' (die Singularform) auf einen Vokal ('o') endet, fügt man einfach '-s' hinzu, um den Plural zu bilden: 'regalo' wird zu 'regalos'.

Verwechslung von 'Regalo' und 'Regalar'

Fehler:Die Verwendung von 'regalar', wenn man das Nomen 'Geschenk' meint (z.B. 'Necesito un regalar').

Korrektur: Verwenden Sie das Nomen 'regalo' (Singular) oder 'regalos' (Plural). 'Regalar' ist das Verb und bedeutet 'schenken'.

presentes

preh-SEN-tehs/preˈsen.tes/

NomenA2eher formell/feierlich
Dieses Wort wird oft für Geschenke verwendet, die im Rahmen einer spezifischen Zeremonie oder eines besonderen Anlasses überreicht werden, wie z. B. Weihnachtsgeschenke.
Ein Stapel von drei bunten, ordentlich verpackten Geschenkboxen mit Schleifen, die Geschenke andeuten.

Beispiele

Los niños abrieron todos sus presentes de Navidad.

Die Kinder öffneten alle ihre Weihnachtsgeschenke.

Gracias por los presentes que me trajiste de tu viaje.

Danke für die Geschenke, die du mir von deiner Reise mitgebracht hast.

Häufiges Synonym

Obwohl 'presentes' völlig korrekt ist, ist 'regalos' das gebräuchlichste Wort für 'Geschenke' im alltäglichen Gespräch.

Regalos vs. Presentes

Die häufigste Verwechslung besteht darin, ob „regalos“ oder „presentes“ verwendet werden soll. Während „regalos“ immer passt, klingt „presentes“ bei nicht-feierlichen Anlässen manchmal etwas zu förmlich oder altmodisch.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.