Inklingo

Wie sagt man "ging weg" auf Spanisch

Das spanische Wort fürging wegist marchóA2 Niveau. Dies ist ein sehr gebräuchliches Wort im alltäglichen Spanisch.

German → SpanischA2
verbA2
Aktion des Verlassens
Eine Person mit einer kleinen Tasche geht von einem bunten Häuschen einen Feldweg entlang und symbolisiert den Abschied.

Beispiele

Ella marchó de la casa sin decir adiós.

Sie verließ das Haus, ohne sich zu verabschieden.

El tren marchó justo a tiempo, no pudimos alcanzarlo.

Der Zug fuhr genau pünktlich ab; wir konnten ihn nicht mehr erreichen.

Usted marchó rápidamente después de la reunión.

Sie sind nach dem Treffen schnell gegangen/abgereist.

Eine einmalige abgeschlossene Handlung in der Vergangenheit

Die Form 'marchó' beschreibt eine Handlung, die zu einem bestimmten Zeitpunkt in der Vergangenheit abgeschlossen wurde, wie 'gestern' oder 'um 17 Uhr'. Im Deutschen entspricht dies dem Präteritum (z.B. 'Sie ging') oder dem Perfekt (z.B. 'Sie ist gegangen').

Nicht-reflexiv vs. Reflexiv

Obwohl 'marchó' (er/sie ging weg) korrekt ist, hört man oft 'se marchó' (vom Verb 'marcharse'), was fast dasselbe bedeutet, aber stärker betont, dass die Person sich selbst wegbewegt hat. Dies entspricht dem deutschen 'er/sie ist weggegangen' vs. 'er/sie ging weg'.

Verwechslung der Vergangenheitsformen

Fehler:Die Verwendung von 'marchaba' bei einer einmaligen, abgeschlossenen Handlung.

Korrektur: 'Marchó' ist für eine schnelle, abgeschlossene Aktion (Sie verließ den Raum). 'Marchaba' (Imperfekt) ist für andauernde oder wiederholte Handlungen in der Vergangenheit (Sie pflegte früh zu gehen).

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.