Inklingo

marchó

verließ?ist von einem Ort weggegangen,ging weg?Aktion des Verlassens
Auch:marschierte davon?leaving on foot

mar-chó

/maɾˈtʃo/
VerbA2regular ar
neutral
Eine Person mit einer kleinen Tasche geht von einem bunten Häuschen einen Feldweg entlang und symbolisiert den Abschied.

Die Person marchó (verließ) das Haus.

marchó(Verb)

A2regular ar

verließ

?

ist von einem Ort weggegangen

,

ging weg

?

Aktion des Verlassens

Auch:

marschierte davon

?

leaving on foot

📝 In Aktion

Ella marchó de la casa sin decir adiós.

A2

Sie verließ das Haus, ohne sich zu verabschieden.

El tren marchó justo a tiempo, no pudimos alcanzarlo.

B1

Der Zug fuhr genau pünktlich ab; wir konnten ihn nicht mehr erreichen.

Usted marchó rápidamente después de la reunión.

B1

Sie sind nach dem Treffen schnell gegangen/abgereist.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • marchó tempranoging früh
  • marchó para siempreging für immer

💡 Grammatikpunkte

Eine einmalige abgeschlossene Handlung in der Vergangenheit

Die Form 'marchó' beschreibt eine Handlung, die zu einem bestimmten Zeitpunkt in der Vergangenheit abgeschlossen wurde, wie 'gestern' oder 'um 17 Uhr'. Im Deutschen entspricht dies dem Präteritum (z.B. 'Sie ging') oder dem Perfekt (z.B. 'Sie ist gegangen').

Nicht-reflexiv vs. Reflexiv

Obwohl 'marchó' (er/sie ging weg) korrekt ist, hört man oft 'se marchó' (vom Verb 'marcharse'), was fast dasselbe bedeutet, aber stärker betont, dass die Person sich selbst wegbewegt hat. Dies entspricht dem deutschen 'er/sie ist weggegangen' vs. 'er/sie ging weg'.

❌ Häufige Fehler

Verwechslung der Vergangenheitsformen

Fehler:Die Verwendung von 'marchaba' bei einer einmaligen, abgeschlossenen Handlung.

Korrektur: 'Marchó' ist für eine schnelle, abgeschlossene Aktion (Sie verließ den Raum). 'Marchaba' (Imperfekt) ist für andauernde oder wiederholte Handlungen in der Vergangenheit (Sie pflegte früh zu gehen).

⭐ Verwendungstipps

Formeller Abschied

Verwenden Sie 'marchó', wenn Sie über geplante Abfahrten (Züge, formelle Treffen) sprechen oder wenn der Akt des Verlassens eher formell oder endgültig ist.

Drei kleine, bunte Figuren in einfachen, passenden Uniformen, die in einer geraden, synchronisierten Reihe über ein grünes Feld gehen und das Marschieren in Formation darstellen.

Die Gruppe marchó (marschierte) über das Feld.

marchó(Verb)

A1regular ar

marschierte

?

ging in Formation

Auch:

paradiert

?

walking publicly

📝 In Aktion

El ejército marchó por las calles de la capital.

A1

Die Armee marschierte durch die Straßen der Hauptstadt.

El grupo de protesta marchó hasta la plaza central.

B2

Die Protestgruppe marschierte zum zentralen Platz.

Wortverbindungen

Synonyme

  • desfiló (paradiert)

⭐ Verwendungstipps

Fokus auf zielgerichtetes Gehen

Diese Bedeutung impliziert ein Gehen mit einem bestimmten Ziel, Rhythmus oder Zweck, oft in einer Gruppe, im Gegensatz zum allgemeinen Verb 'caminó' (ging/lief).

Ein bunter Spielzeugzug bewegt sich sanft und schnell auf einer sauberen Holzstrecke, was einen Prozess symbolisiert, der gut verlief oder reibungslos 'lief'.

Der Prozess marchó (lief) reibungslos, wie dieser Zug.

marchó(Verb)

B1regular ar

lief

?

wie ein Prozess verlief

,

funktionierte

?

wie ein Plan erfolgreich war

Auch:

funktionierte

?

how a machine operated

📝 In Aktion

La presentación marchó sin ningún problema técnico.

B1

Die Präsentation lief ohne technische Probleme ab.

El negocio marchó muy bien el año pasado.

B2

Das Geschäft lief letztes Jahr sehr gut.

Wortverbindungen

Synonyme

  • funcionó (funktionierte)
  • resultó (ergab sich/lief)

💡 Grammatikpunkte

Verwendung mit unpersönlichen Subjekten

Diese Verwendung bezieht sich normalerweise auf Dinge, Systeme oder Pläne (wie 'das Projekt' oder 'das Treffen'), nicht auf Personen. Es beschreibt den Fortschritt dieser Sache. Im Deutschen verwenden wir hier oft 'laufen' oder 'funktionieren' (z.B. 'Das Projekt lief gut').

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedmarcha
yomarcho
marchas
ellos/ellas/ustedesmarchan
nosotrosmarchamos
vosotrosmarcháis

imperfect

él/ella/ustedmarchaba
yomarchaba
marchabas
ellos/ellas/ustedesmarchaban
nosotrosmarchábamos
vosotrosmarchabais

preterite

él/ella/ustedmarchó
yomarché
marchaste
ellos/ellas/ustedesmarcharon
nosotrosmarchamos
vosotrosmarchasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedmarche
yomarche
marches
ellos/ellas/ustedesmarchen
nosotrosmarchemos
vosotrosmarchéis

imperfect

él/ella/ustedmarchara
yomarchara
marcharas
ellos/ellas/ustedesmarcharan
nosotrosmarcháramos
vosotrosmarcharais

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: marchó

Frage 1 von 2

Welcher deutsche Satz verwendet die Bedeutung von 'marchó', die beschreibt, wie ein Plan oder Ereignis verlief?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Ist 'marchó' dasselbe wie 'se marchó'?

Sie sind sich sehr ähnlich! 'Marchó' ist das einfache Präteritum von 'marchar' (weggehen/marschieren). 'Se marchó' ist das einfache Präteritum von 'marcharse' (sich entfernen). 'Se marchó' ist im alltäglichen Sprachgebrauch oft häufiger und betont die Endgültigkeit des Abschieds etwas stärker.

Woher weiß ich, ob 'marchó' 'marschierte' oder 'ging' bedeutet?

Der Kontext ist entscheidend! Wenn das Subjekt eine Person, ein Zug oder ein Fahrzeug ist, bedeutet es meistens 'ging weg' oder 'fuhr ab'. Wenn das Subjekt eine Armee, eine Protestgruppe oder eine große organisierte Menschenmenge ist, bedeutet es 'marschierte' (in Formation gehend).