Wie sagt man "kapazität ermitteln" auf Spanisch
Das spanische Wort für “kapazität ermitteln” ist “aforar” — B2 Niveau.

Beispiele
Los técnicos tienen que aforar el estadio antes del gran concierto.
Die Techniker müssen vor dem großen Konzert die Kapazität des Stadions ermitteln.
Es importante aforar el caudal del río para prevenir inundaciones.
Es ist wichtig, den Durchfluss des Flusses zu messen, um Überschwemmungen zu verhindern.
Aforaron las joyas en la frontera para calcular los impuestos.
Sie bewerteten den Schmuck an der Grenze, um die Steuern zu berechnen.
Aktion vs. Ergebnis
Verwende 'aforar', wenn du über den Akt des Messens oder Berechnens sprichst, wie viel etwas fasst. Wenn du über die Anzahl der bereits im Inneren befindlichen Personen sprechen möchtest, verwende das Substantiv 'aforo' (Kapazität).
Direkte Objektverwendung
Dieses Verb wirkt direkt auf die gemessene Sache. Du 'aforas' einen Raum oder einen Fluss; du musst nach dem Verb kein 'de' oder 'a' hinzufügen. Im Deutschen ist das ähnlich: Man misst etwas, ohne zusätzliche Präpositionen.
Verwechslung mit 'afrontar'
Fehler: “Tengo que aforar mis problemas.”
Korrektur: Tengo que afrontar mis problemas. 'Aforar' bezieht sich auf das Messen von Kapazitäten, während 'afrontar' bedeutet, etwas zu konfrontieren oder sich dem zu stellen. Deutsche Lerner könnten hier 'aforar' fälschlicherweise mit 'aufnehmen' oder 'sich stellen' verwechseln, was aber nicht die Bedeutung von 'aforar' ist.
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.