Wie sagt man "kontroverse" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “kontroverse” ist “controversia” — verwenden Sie „controversia“ für eine allgemeine öffentliche Meinungsverschiedenheit oder Debatte, die noch nicht unbedingt hitzig ist..
controversia
/kon-tro-VER-sya//kontɾoˈβeɾsja/

Beispiele
La nueva ley de transporte causó mucha controversia en la ciudad.
Das neue Transportgesetz sorgte in der Stadt für viel Kontroverse.
Es un tema de gran controversia entre los científicos.
Es ist ein Thema großer Kontroverse unter Wissenschaftlern.
Para evitar la controversia, el director decidió no hablar de política.
Um Kontroversen zu vermeiden, beschloss der Regisseur, nicht über Politik zu sprechen.
Immer weiblich
Obwohl es auf 'a' endet, beachte, dass es immer weibliche Artikel wie 'la' oder 'una' verwendet. Im Deutschen ist das Wort 'die Kontroverse' ebenfalls weiblich.
Aktionsverben
Im Spanischen ist eine Kontroverse nicht einfach nur 'da'; sie wird normalerweise durch etwas 'generiert' (generar) oder 'aufgeworfen' (levantar). Im Deutschen sagen wir oft, dass etwas 'für Kontroverse sorgt' oder 'Kontroversen auslöst'.
Controversia vs. Discusión
Fehler: “Verwendung von 'controversia' für einen kleinen Streit mit einem Freund.”
Korrektur: Verwende 'discusión' oder 'pelea' für persönliche Auseinandersetzungen. 'Controversia' ist für öffentliche oder gesellschaftliche Themen reserviert.
polémica
Beispiele
La nueva película del director ha causado mucha polémica.
Der neue Film des Regisseurs hat für viel Kontroverse gesorgt.
Unterschied zwischen „controversia“ und „polémica“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.
