Wie sagt man "macht sorgen" auf Spanisch
Das spanische Wort für “macht sorgen” ist “preocupa” — A2 Niveau. Dies ist ein sehr gebräuchliches Wort im alltäglichen Spanisch.

Beispiele
Me preocupa que no haya comido nada hoy.
Es macht mir Sorgen, dass sie heute nichts gegessen hat.
La crisis económica preocupa a muchas familias.
Die Wirtschaftskrise beschäftigt viele Familien.
Él siempre se preocupa demasiado por el trabajo.
Er macht sich immer zu viele Sorgen um die Arbeit.
Struktur ähnlich wie bei 'gustar'
Wenn 'preocupa' verwendet wird, um auszudrücken, dass 'ES MICH beunruhigt', ist das Wort für 'es' das Subjekt, und die Person, die sich sorgt, wird durch ein Pronomen wie 'me', 'te' oder 'nos' angegeben. (Beispiel: 'Me preocupa la lluvia' - Der Regen beunruhigt mich.)
Reflexive Verwendung
Um auszudrücken, dass sich eine Person 'selbst Sorgen macht', muss die reflexive Form 'preocuparse' und das entsprechende Pronomen verwendet werden: 'Él se preocupa' (Er macht sich Sorgen).
Falsche Verwendung von 'Por'
Fehler: “Me preocupa SOBRE el examen.”
Korrektur: Me preocupa EL examen (Die Prüfung beunruhigt mich). Wenn Sie 'preocuparse' (die reflexive Form) verwenden, nutzen Sie 'por': 'Me preocupo POR el examen' (Ich mache mir Sorgen um die Prüfung).
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.