Inklingo

Wie sagt man "rächen" auf Spanisch

German → Spanisch

vengar

ben-GAHRbenˈɡaɾ

verbB1general
Verwenden Sie 'vengar', wenn Sie ausdrücken möchten, dass jemand Vergeltung übt oder für ein erlittenes Unrecht kämpft, oft im Sinne von Gerechtigkeit.
Ein edler Ritter in glänzender Rüstung übergibt eine wiedererlangte gestohlene Krone an einen traurigen Dorfbewohner.

Beispiele

El pueblo juró vengar a sus mártires caídos.

Das Volk schwor, seine gefallenen Märtyrer zu rächen.

El caballero juró vengar a su rey.

Der Ritter schwor, seinen König zu rächen.

Espero vengar la derrota del año pasado en este partido.

Ich hoffe, die Niederlage vom letzten Jahr in diesem Spiel zu rächen.

No puedes vengar una injusticia con otra injusticia.

Man kann ein Unrecht nicht mit einem anderen Unrecht rächen.

Die 'G'-zu-'GU'-Schreibweise

Um den harten 'G'-Laut (wie in 'Geld') beizubehalten, ändert sich das 'g' zu 'gu', wenn der nächste Buchstabe ein 'e' ist. Dies siehst du in der 'yo'-Form der Vergangenheitsform (vengué) und in allen speziellen 'Wunsch- und Befehls'-Formen (Konjunktiv).

Rächen vs. Sich rächen

Verwende 'vengar', wenn du über die Person oder die Sache sprichst, für die du Gerechtigkeit suchst (z.B. 'vengar a su padre'). Wenn du sagen möchtest, dass du dich 'an jemandem rächen' willst, verwendest du normalerweise die reflexive Form 'vengarse'.

Das 'u' in der Vergangenheit vergessen

Fehler:Yo vengé a mi amigo.

Korrektur: Yo vengué a mi amigo. (Ohne das 'u' würde das 'g' wie ein deutsches 'ch' klingen!)

vengador

ben-gah-DOHRbeŋɡaˈðoɾ

adjectiveB2general
Nutzen Sie 'vengador', um eine Person, eine Handlung oder ein Objekt zu beschreiben, dessen Zweck es ist, Rache zu üben oder Rache zu symbolisieren.
Eine große, mächtige Wasserwelle, die auf ein kleines Spielzeugboot kracht, um eine kraftvolle, vergeltende Aktion zu symbolisieren.

Beispiele

Con una mirada vengadora, se prometió justicia.

Mit einem rächenden Blick schwor er sich Gerechtigkeit.

Lanzó una mirada vengadora hacia su enemigo.

Er warf einen rächenden Blick auf seinen Feind.

Sentía un fuego vengador en su corazón.

Er spürte ein rächendes Feuer in seinem Herzen.

La justicia vengadora llegó tarde o temprano.

Rächende Gerechtigkeit kam früher oder später.

An Nomen anpassen

Denke daran, dass 'vengador' als Adjektiv mit dem Nomen übereinstimmen muss, das es beschreibt. 'Un acto vengador' (männlich) vs. 'una fuerza vengadora' (weiblich).

Verb vs. Adjektiv

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von 'vengar' (Verb) und 'vengador' (Adjektiv). Denken Sie daran: 'vengar' beschreibt die *Aktion* des Rächens, während 'vengador' die *Eigenschaft* dessen beschreibt, der rächt oder Rache ausdrückt.

Verwandte Übersetzungen

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.