Wie sagt man "selbst wenn" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “selbst wenn” ist “aunque” — verwenden Sie "aunque", wenn Sie eine hypothetische oder unsichere Situation einleiten, die den Hauptsatz nicht unbedingt verhindert. Es entspricht oft dem deutschen "auch wenn" oder "selbst wenn" bei weniger extremen Bedingungen.
aunque
own-kayˈau̯n.ke

Beispiele
Aunque haga sol, lleva un paraguas.
Selbst wenn die Sonne scheint, nimm einen Regenschirm mit.
Aunque llueva mañana, saldremos a caminar.
Selbst wenn es morgen regnet, werden wir spazieren gehen.
Te ayudaré aunque no me lo pidas.
Ich werde dir helfen, selbst wenn du mich nicht darum bittest.
Aunque sea difícil, voy a intentarlo.
Selbst wenn es schwierig ist, werde ich es versuchen.
Ein mögliches Hindernis einführen (mit speziellen Verben)
Verwenden Sie 'aunque' mit einer speziellen Verbform (dem Subjuntivo, wie 'llueva', 'sea', 'pidas'), um über ein potenzielles oder hypothetisches Hindernis zu sprechen. Es ist etwas, das passieren könnte oder auch nicht.
Verwendung eines normalen Verbs für 'Selbst wenn'
Fehler: “Iré a la fiesta aunque no conozco a nadie. (Wenn man über eine zukünftige Party spricht, bei der man vielleicht niemanden kennt)”
Korrektur: Sagen Sie 'Iré a la fiesta aunque no conozca a nadie.' Da Sie über eine zukünftige Möglichkeit sprechen, verwendet das Spanische die spezielle Subjuntivo-Form 'conozca'.
siquiera
see-KYEH-rahsiˈkjeɾa

Beispiele
No me moveré, siquiera me ofrezcas oro.
Ich werde mich nicht bewegen, selbst wenn du mir Gold anbietest.
No te creeré, siquiera me lo jures.
Ich werde dir nicht glauben, selbst wenn du es mir schwörst.
Debemos respetar su decisión, siquiera no estemos de acuerdo.
Wir müssen ihre Entscheidung respektieren, obwohl wir vielleicht nicht einverstanden sind.
Konzessive Ideen verbinden
Diese fortgeschrittene Verwendung von 'siquiera' verbindet zwei Ideen. Der erste Teil ist eine Aussage, und der zweite Teil (nach 'siquiera') ist eine Bedingung, die diese Aussage nicht ändern wird. Es erfordert fast immer eine spezielle Verbform (den Subjunktiv) danach.
Unterschied zwischen "aunque" und "siquiera"
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

