Wie sagt man "überschwappen" auf Spanisch
Das spanische Wort für “überschwappen” ist “desbordar” — A2 Niveau. Dies ist ein sehr gebräuchliches Wort im alltäglichen Spanisch.

Beispiele
El río se desbordó después de la tormenta.
Der Fluss ist nach dem Sturm übergelaufen.
Ten cuidado con el café, se va a desbordar.
Sei vorsichtig mit dem Kaffee, er wird überschwappen.
El agua empezó a desbordar por los bordes de la piscina.
Das Wasser begann, über die Ränder des Pools zu schwappen.
Verwendung der reflexiven Form
Wenn eine Flüssigkeit von selbst überläuft, z. B. durch Naturgewalten oder einen Unfall, fügen wir normalerweise 'se' hinzu (desbordarse). Beispiel: 'El río se desbordó' (Der Fluss trat über die Ufer).
Desbordar vs. Rebosar
'Desbordar' wird meist für physische Ränder oder Grenzen verwendet, während 'rebosar' oft betont, dass etwas so voll ist, dass es nicht mehr hineinpasst.
Falsche Präposition bei 'mit'
Fehler: “El vaso desborda con agua.”
Korrektur: El vaso desborda agua (oder 'rebosa de agua'). Im Spanischen wird das Objekt oft direkt ohne Präposition verwendet, wenn etwas überläuft.
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.