Inklingo

Wie sagt man "zucken" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürzuckenist encogerverwenden Sie „encoger“, wenn das Zucken eine bewusste Geste ist, insbesondere das Hochziehen der Schultern als Reaktion auf eine Frage oder Unsicherheit..

German → Spanisch

encoger

/en-ko-HER//enkoˈxer/

verbB1
Verwenden Sie „encoger“, wenn das Zucken eine bewusste Geste ist, insbesondere das Hochziehen der Schultern als Reaktion auf eine Frage oder Unsicherheit.
Eine Person, die ihre Schultern zu den Ohren hochzieht, mit leicht nach außen gedrehten Händen, was eine Achselzuckgeste zeigt.

Beispiele

Cuando le pregunté, solo pudo encoger los hombros.

Als ich ihn fragte, konnte er nur mit den Schultern zucken.

Hacía tanto frío que tuve que encogerme en la cama.

Es war so kalt, dass ich mich im Bett zusammenkauern musste.

No te encojas, mantén la espalda recta.

Mach dich nicht klein (zieh dich nicht zusammen), halte deinen Rücken gerade.

Verwendung von 'Encogerse' für Personen

Wenn eine Person ihren eigenen Körper in eine kleine Position bewegt (z. B. aus Kälte oder Angst), verwenden wir die reflexive Form 'encogerse'.

Falsches Körperteilwort

Fehler:Hacer un shrug.

Korrektur: Encoger los hombros. Spanisch hat kein einzelnes Wort für 'zucken', daher musst du 'die Schultern zusammenziehen' sagen.

tic

nounB1
Nutzen Sie „tic“, um eine unwillkürliche, oft wiederholte Muskelkontraktion zu beschreiben, wie ein Zucken im Auge oder Gesicht.

Beispiele

Tengo un tic en el ojo cuando no duermo bien.

Ich habe ein Zucken im Auge, wenn ich nicht gut schlafe.

Verwechslung von Geste und unwillkürlicher Bewegung

Der häufigste Fehler ist, „tic“ für das Schulterzucken zu verwenden. Denken Sie daran: „encoger los hombros“ ist eine bewusste Geste, während „tic“ eine unwillkürliche Muskelzuckung beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.