Inklingo

How to Say "approved" in Spanish

English → Spanish

aprobado

ah-pro-BAH-doh/a.pɾo.ˈβa.ðo/

adjectiveA2official
Use 'aprobado' when referring to something that has received official consent, validation, or formal agreement, such as a plan or a project.
A green wax seal on a document showing a thumb up icon.

Examples

El plan ya está aprobado.

The plan is already approved.

He aprobado el examen de conducir.

I have passed my driving test.

Matching the Noun

Since this acts as a description, it changes to 'aprobada' if the thing you are talking about is feminine (e.g., 'la ley aprobada').

Using with 'Ser' or 'Estar'

Use 'ser' for the act of being approved ('fue aprobado') and 'estar' to describe the final state ('está aprobado').

Passed vs. Approved

Mistake:Using 'pasado' for a test.

Correction: In Spanish, you 'approve' (aprobar) a test to say you passed it. 'Pasado' just means it went by.

aceptado

ah-sep-TAH-doh/aθepˈt̪aðo/

adjectiveA2general
Use 'aceptado' when something has been received and agreed to, often implying a more general acceptance or acknowledgment rather than formal, official consent.
A pristine white certificate lying flat with a large, stylized, bright green checkmark stamped across its center, symbolizing approval.

Examples

El plan fue aceptado por todos los miembros del equipo.

The plan was accepted by all the team members.

Su comportamiento no es generalmente aceptado en este ambiente.

His behavior is not generally accepted in this environment.

La solicitud fue aceptada, puedes empezar la próxima semana.

The application was accepted, you can start next week.

Adjective Agreement

As an adjective, 'aceptado' must match the thing it describes. Use 'aceptada' for feminine singular nouns (la oferta), 'aceptados' for masculine plural (los términos), and 'aceptadas' for feminine plural (las ideas).

Forgetting Agreement

Mistake:La propuesta fue aceptado.

Correction: La propuesta fue aceptada. (The feminine noun 'propuesta' requires the feminine form 'aceptada'.)

Aprobado vs. Aceptado

Learners often confuse 'aprobado' and 'aceptado'. Remember that 'aprobado' implies a more formal, official sign-off, like getting a project greenlit. 'Aceptado' is broader, meaning it was received and agreed upon, but not necessarily with the same level of official finality.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.