Inklingo

How to Say "pass" in Spanish

The most common Spanish word forpassis pasouse 'paso' for a general passage or a route, especially a mountain pass or a step in a process..

paso🔊B1

Use 'paso' for a general passage or a route, especially a mountain pass or a step in a process.

{ui.learnMore}
pase🔊A2

Use 'pase' when referring to a permit, ticket, or authorization, like a boarding pass or a VIP pass.

{ui.learnMore}
boleto🔊A1

Use 'boleto' for a ticket that grants entry to an event or for transportation.

{ui.learnMore}
entrada🔊A2

Use 'entrada' for a ticket or access card, often implying entry into a specific place like a cinema or a venue.

{ui.learnMore}
aprobado🔊B1

Use 'aprobado' specifically to mean a passing grade or successful completion of a test or course.

{ui.learnMore}
pasan🔊A1

Use 'pasan' (the third-person plural form of 'pasar') when referring to people or things moving by or through a location.

{ui.learnMore}
abra🔊B2

Use 'abra' for a specific, often natural, narrow passage through a mountain range.

{ui.learnMore}
garganta🔊B2

Use 'garganta' for a very narrow passage, typically a gorge or a ravine, especially between mountains.

{ui.learnMore}
English → Spanish

paso

/PAH-soh//ˈpaso/

nounB1general
Use 'paso' for a general passage or a route, especially a mountain pass or a step in a process.
A narrow, winding road cutting between two tall, rocky hills, symbolizing a passage or mountain pass.

Examples

El túnel es el único paso entre las dos ciudades.

The tunnel is the only passage between the two cities.

Cerraron el paso de montaña por la nieve.

They closed the mountain pass because of the snow.

El guardia nos bloqueó el paso.

The guard blocked our way.

pase

/PAH-seh//ˈpa.se/

nounA2general
Use 'pase' when referring to a permit, ticket, or authorization, like a boarding pass or a VIP pass.
A colorful rectangular access pass or ticket granting entry to an event or location.

Examples

Necesito mi pase de abordar para subir al avión.

I need my boarding pass to get on the plane.

Compramos un pase de tres días para el parque de diversiones.

We bought a three-day pass for the amusement park.

El jugador de fútbol dio un pase perfecto a su compañero.

The soccer player made a perfect pass to his teammate.

Adelante, pase por favor. La puerta está abierta.

Go ahead, come in please. The door is open.

A Polite Command

'Pase' is the formal way to tell someone (usted) to come in or go ahead. For a friend (tú), you would say 'pasa'.

Expressing Wishes and Doubts

'Pase' is also a special verb form used after phrases like 'quiero que...' (I want...), 'espero que...' (I hope...), or 'dudo que...' (I doubt...). It signals that you're talking about something uncertain or desired, not a fact. Example: 'Espero que él pase.' (I hope that he passes.)

Confusing `pase` with `paseo`

Mistake:Quiero comprar un paseo para el concierto.

Correction: Quiero comprar un pase para el concierto. 'Pase' is the ticket or permit itself. 'Paseo' is the activity of going for a walk or a stroll.

Formal vs. Informal Commands

Mistake:Telling a friend: 'Pase a mi casa.'

Correction: Tell a friend: 'Pasa a mi casa.' Use 'pase' for people you would address as 'usted,' like a boss, an older person, or someone you just met. Use 'pasa' for friends, family, and people you call 'tú'.

boleto

/boh-LEH-toh//boˈle.to/

nounA1general
Use 'boleto' for a ticket that grants entry to an event or for transportation.
A colorful illustration depicting a single, simple rectangular paper ticket stub, distinctively showing a perforated edge.

Examples

¿Tienes tu boleto para el concierto?

Do you have your ticket for the concert?

Compré un boleto de ida y vuelta para ir a la playa.

I bought a round-trip ticket to go to the beach.

El boleto ganador fue el número 457.

The winning lottery ticket was number 457.

Masculine Noun Rule

Remember that 'boleto' is always masculine, so you must use 'el' (the) or 'un' (a) with it: 'El boleto es caro' (The ticket is expensive).

Mixing up 'boleto' and 'billete'

Mistake:Using 'boleto' when talking about paper money in Spain.

Correction: In Spain, use 'billete' for paper money (banknote). Use 'boleto' primarily for tickets in Mexico and Central America, and sometimes for transport tickets in Spain, though 'billete' is also very common there.

entrada

en-TRAH-dah/enˈtɾaða/

nounA2general
Use 'entrada' for a ticket or access card, often implying entry into a specific place like a cinema or a venue.
A single, bright red rectangular event ticket with a perforated edge, held by a person's thumb and forefinger.

Examples

¿Tienes ya tus entradas para el cine?

Do you already have your tickets for the movies?

La entrada al parque cuesta diez euros.

Admission to the park costs ten euros.

aprobado

ah-pro-BAH-doh/a.pɾo.ˈβa.ðo/

nounB1academic
Use 'aprobado' specifically to mean a passing grade or successful completion of a test or course.
A happy student holding a paper with a large gold star on it.

Examples

Con un cinco obtienes un aprobado.

With a five (out of ten), you get a passing grade.

Noun usage

As a noun, it refers to the grade itself. It is always masculine: 'el aprobado'.

pasan

PAH-sahn/ˈpa.san/

verbA1general
Use 'pasan' (the third-person plural form of 'pasar') when referring to people or things moving by or through a location.
Three simplified figures walking along a curved path, moving past a large green tree and disappearing into the distance, illustrating movement.

Examples

Ellos pasan por la puerta sin mirar.

They pass through the door without looking.

Los días pasan muy rápido cuando estamos ocupados.

The days pass very quickly when we are busy.

Ustedes pasan la frontera esta noche.

You all cross the border tonight.

Identifying the Speaker

'Pasan' is used when talking about 'ellos' (they, masculine or mixed group), 'ellas' (they, feminine), or 'ustedes' (you all/y'all).

abra

/AH-brah//ˈa.βɾa/

nounB2geographical
Use 'abra' for a specific, often natural, narrow passage through a mountain range.
A visual representation of a geographical gap: two large green hills separated by a narrow, clear path or opening.

Examples

Tuvimos que cruzar la abra de la sierra para llegar al valle.

We had to cross the mountain pass to reach the valley.

La abra en la costa ofrecía un refugio natural para los barcos.

The inlet on the coast offered a natural shelter for the boats.

Gender Note

This noun is feminine: 'la abra'. Note that it does not follow the rule of using 'el' before feminine nouns that start with a stressed 'a' sound, because 'abra' is not stressed on the first syllable.

garganta

gar-GAN-tah/ɡaɾˈɣanta/

nounB2geographical
Use 'garganta' for a very narrow passage, typically a gorge or a ravine, especially between mountains.
A landscape illustration depicting a deep, narrow gorge with steep rocky walls on both sides and a small river flowing through the base.

Examples

Tuvimos que cruzar una garganta muy estrecha para llegar al valle.

We had to cross a very narrow gorge to reach the valley.

La garganta de la botella es demasiado pequeña para el cepillo.

The neck of the bottle is too small for the brush.

pase

/PAH-seh//ˈpa.se/

verbA1general
Use 'pase' (imperative form of 'pasar') in polite commands or requests, often meaning 'come in' or 'go ahead'.
A colorful rectangular access pass or ticket granting entry to an event or location.

Examples

Adelante, pase por favor. La puerta está abierta.

Go ahead, come in please. The door is open.

Necesito mi pase de abordar para subir al avión.

I need my boarding pass to get on the plane.

Compramos un pase de tres días para el parque de diversiones.

We bought a three-day pass for the amusement park.

El jugador de fútbol dio un pase perfecto a su compañero.

The soccer player made a perfect pass to his teammate.

A Polite Command

'Pase' is the formal way to tell someone (usted) to come in or go ahead. For a friend (tú), you would say 'pasa'.

Expressing Wishes and Doubts

'Pase' is also a special verb form used after phrases like 'quiero que...' (I want...), 'espero que...' (I hope...), or 'dudo que...' (I doubt...). It signals that you're talking about something uncertain or desired, not a fact. Example: 'Espero que él pase.' (I hope that he passes.)

Confusing `pase` with `paseo`

Mistake:Quiero comprar un paseo para el concierto.

Correction: Quiero comprar un pase para el concierto. 'Pase' is the ticket or permit itself. 'Paseo' is the activity of going for a walk or a stroll.

Formal vs. Informal Commands

Mistake:Telling a friend: 'Pase a mi casa.'

Correction: Tell a friend: 'Pasa a mi casa.' Use 'pase' for people you would address as 'usted,' like a boss, an older person, or someone you just met. Use 'pasa' for friends, family, and people you call 'tú'.

Passage vs. Ticket vs. Grade

The most common confusion is between words for physical 'passages' like 'paso', 'abra', and 'garganta', and words for 'passes' as tickets like 'boleto', 'entrada', and 'pase'. Remember that 'paso' is general, 'abra' and 'garganta' are specific to mountains/gorges, and ticket-like words vary by context.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.