How to Say "admission" in Spanish
The most common Spanish word for “admission” is “entrada” — use 'entrada' when referring to the right to enter a place or event, often implying a ticket or fee.
entrada
en-TRAH-dahenˈtɾaða

Examples
¿Tienes ya tus entradas para el cine?
Do you already have your tickets for the movies?
La entrada al parque cuesta diez euros.
Admission to the park costs ten euros.
admisión
Examples
La admisión para el concierto cuesta veinte euros.
The admission for the concert costs twenty euros.
ingreso
een-GREH-sohinˈɡɾeso

Examples
El examen de ingreso a la universidad es en enero.
The university entrance exam is in January.
Se prohíbe el ingreso de comida al cine.
Bringing food into the cinema is prohibited.
El paciente tuvo un ingreso de urgencia.
The patient had an emergency admission.
Ingreso + a
When you are talking about entering a specific place or institution, follow 'ingreso' with the word 'a' (e.g., ingreso a la universidad).
Hospital Admissions
Mistake: “Él está en el hospital para su admisión.”
Correction: Él está en el hospital para su ingreso. In medical contexts, 'ingreso' is the standard term for being checked in.
matrícula
Examples
La matrícula para el nuevo semestre se cierra la próxima semana.
Enrollment for the new semester closes next week.
confesión
Examples
La policía obtuvo una confesión del sospechoso.
The police obtained a confession from the suspect.
admisión
Examples
Su admisión de culpa fue grabada por la policía.
His admission of guilt was recorded by the police.
Confusing Entry vs. Acceptance
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.

