Inklingo

How to Say "entry" in Spanish

The most common Spanish word forentryis entradause 'entrada' for the physical act of entering a place, a doorway, or a general record in a diary or log.

entrada🔊A1

Use 'entrada' for the physical act of entering a place, a doorway, or a general record in a diary or log.

Learn more →
registro🔊A2

Use 'registro' when referring to an official record, a log, or an entry in a database or official book.

Learn more →
apunte🔊A2

Choose 'apunte' for a simple note or item written down, especially in personal notes or a basic ledger.

Learn more →
ingreso🔊B1

Use 'ingreso' specifically for the act of entering a place, like gaining admission to a university or a restricted area.

Learn more →
asiento🔊B2

Use 'asiento' primarily in accounting and bookkeeping for a formal ledger entry or transaction record.

Learn more →
movimiento🔊B2

Use 'movimiento' for a transaction or change recorded in a financial account, like a bank statement.

Learn more →
partida🔊C1

Use 'partida' in a more formal or specific accounting context for an item or allocation within a budget or ledger.

Learn more →
English → Spanish

entrada

en-TRAH-dahenˈtɾaða

nounA1general
Use 'entrada' for the physical act of entering a place, a doorway, or a general record in a diary or log.
A wide, inviting stone archway entrance framed by lush green vines and colorful flowers, leading into a bright space.

Examples

La entrada al parque es gratuita.

Entry to the park is free.

La entrada al museo es por la puerta de cristal.

The entrance to the museum is through the glass door.

Esperamos tu entrada triunfal.

We await your triumphant entry.

Añadí una nueva entrada al diario de viaje.

I added a new entry to the travel diary.

Feminine Noun

Remember that 'entrada' is a feminine noun, so you always need to use 'la' or 'una' before it: 'la entrada'.

Confusing Place vs. Action

Mistake:A veces decimos 'la entrada' para hablar de dónde está la gente, pero se refiere al lugar.

Correction: Aunque 'entrada' puede ser el acto de entrar, lo más común es que se refiera al punto físico de acceso.

registro

reh-HEES-trohreˈxistɾo

nounA2general
Use 'registro' when referring to an official record, a log, or an entry in a database or official book.
A thick, open ledger book with handwritten entries on a wooden desk.

Examples

El sistema guarda un registro de todas las transacciones.

The system keeps a record of all transactions.

El sistema guarda un registro de todas las llamadas.

The system keeps a record of all the calls.

Encontré un registro antiguo de mi abuelo en la biblioteca.

I found an old entry for my grandfather in the library.

Always Masculine

Even though it ends in '-o', remember to always use the masculine articles: 'el registro' or 'un registro'.

apunte

ah-POON-tehaˈpunte

nounA2general
Choose 'apunte' for a simple note or item written down, especially in personal notes or a basic ledger.
A fountain pen resting on a small notebook with handwritten lines.

Examples

Hice un apunte rápido de la idea en mi cuaderno.

I made a quick note of the idea in my notebook.

No entiendo este apunte que escribí ayer.

I don't understand this note I wrote yesterday.

Perdí mis apuntes de la clase de historia.

I lost my history class notes.

Toma un apunte rápido antes de que se te olvide.

Take a quick note before you forget.

The Plural Power

While 'apunte' is the singular note, you'll almost always hear it in the plural 'apuntes' when referring to class or study notes, much like how we say 'notes' in English.

Gender Consistency

This word is always masculine. Even if you are a girl taking notes, they are 'los apuntes'.

Notes vs. Grades

Mistake:Usar 'apunte' para decir 'I got a good grade'.

Correction: Use 'nota' for grades. 'Apunte' is only for the words you write down to study.

ingreso

een-GREH-sohinˈɡɾeso

nounB1formal
Use 'ingreso' specifically for the act of entering a place, like gaining admission to a university or a restricted area.
A person walking through an open doorway into a bright, welcoming room.

Examples

El examen de ingreso a la universidad es en junio.

The university entrance exam is in June.

El examen de ingreso a la universidad es en enero.

The university entrance exam is in January.

Se prohíbe el ingreso de comida al cine.

Bringing food into the cinema is prohibited.

El paciente tuvo un ingreso de urgencia.

The patient had an emergency admission.

Ingreso + a

When you are talking about entering a specific place or institution, follow 'ingreso' with the word 'a' (e.g., ingreso a la universidad).

Hospital Admissions

Mistake:Él está en el hospital para su admisión.

Correction: Él está en el hospital para su ingreso. In medical contexts, 'ingreso' is the standard term for being checked in.

asiento

ah-SYEN-tohaˈsjento

nounB2accounting
Use 'asiento' primarily in accounting and bookkeeping for a formal ledger entry or transaction record.
A close-up view of a hand holding a quill pen poised above a large, open, blank leather-bound book, symbolizing the act of recording a financial transaction.

Examples

El contador registró un asiento por la compra de material.

The accountant made an entry for the purchase of supplies.

El contador hizo un asiento doble para corregir el error.

The accountant made a double entry to correct the error.

Revisamos los asientos de gastos del último trimestre.

We reviewed the expenditure records for the last quarter.

Technical Use

This meaning relates to the core verb 'asentar' (to record or to set down). In business, it means placing information into a book or ledger.

movimiento

moh-vee-mee-EHN-tohmo.βiˈmjen.to

nounB2accounting
Use 'movimiento' for a transaction or change recorded in a financial account, like a bank statement.
Two cartoon hands positioned across from each other, exchanging a small stack of simplified green paper currency, representing a financial transaction.

Examples

Revisa los movimientos de tu cuenta bancaria este mes.

Check the transactions on your bank account this month.

Verifica los últimos movimientos de tu tarjeta de crédito.

Check the latest transactions on your credit card.

El banco me envió el informe de todos los movimientos de enero.

The bank sent me the report of all January activity/entries.

Use in Plural

When referring to a list or history of financial activity, 'movimiento' is almost always used in the plural: 'los movimientos'.

partida

par-TEE-dahpaɾˈtiða

nounC1formal, accounting
Use 'partida' in a more formal or specific accounting context for an item or allocation within a budget or ledger.
A hand holding a quill pen ready to write in a large, open ledger book.

Examples

Se aprobó una nueva partida para el proyecto.

A new item was approved for the project.

La partida presupuestaria para educación fue aumentada este año.

The budget allocation for education was increased this year.

Necesitas una copia de tu partida de nacimiento para el trámite.

You need a copy of your birth certificate for the procedure.

Formal Contexts

This meaning is almost exclusively used in financial, legal, or administrative paperwork. You won't hear it much in casual conversation.

Entry vs. Entrance

Learners often confuse 'entrada' with 'ingreso', but 'entrada' is broader, covering physical access and general records, while 'ingreso' specifically refers to the act of gaining admission. Always consider if you mean 'entering a place' or 'gaining admission' to decide.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.