How to Say "record" in Spanish
The most common Spanish word for “record” is “registro” — use this for a written or digital file that documents events or information, like a logbook or system entry..
registro
reh-HEES-troh/reˈxistɾo/

Examples
El sistema guarda un registro de todas las llamadas.
The system keeps a record of all the calls.
Encontré un registro antiguo de mi abuelo en la biblioteca.
I found an old entry for my grandfather in the library.
Always Masculine
Even though it ends in '-o', remember to always use the masculine articles: 'el registro' or 'un registro'.
grabación
Examples
¿Puedes subir el volumen de la grabación, por favor?
Can you turn up the volume of the recording, please?
documento
/do-ku-MEN-to//do.kuˈmen.to/

Examples
Necesito firmar este documento antes de irme.
I need to sign this document before I leave.
¿Tienes tu documento de identidad a mano?
Do you have your ID (identity document) handy?
El abogado revisó todos los documentos legales del caso.
The lawyer reviewed all the legal documents for the case.
Gender Rule
Even though 'documento' ends in '-o', which usually means it's masculine, remember that the word for 'paper' is also masculine: 'el papel'.
Confusing Paper Types
Mistake: “Using 'papel' when you mean a formal record.”
Correction: Use 'documento' for official records (like a contract or a passport). Use 'papel' for the material itself (like toilet paper or writing paper).
historial
ee-stoh-ree-AHL/is.toˈɾjal/

Examples
Borré mi historial de navegación antes de prestar mi computadora.
I deleted my browsing history before lending my computer.
Necesitas enviar tu historial crediticio para solicitar el préstamo.
You need to submit your credit history/record to apply for the loan.
El historial médico de la paciente está en el sistema.
The patient's medical record is in the system.
Always Masculine
Even though 'historia' (history/story) is feminine, 'historial' is always masculine, so you must use 'el historial' or 'un historial'.
Historial vs. Historia
Mistake: “Using 'historia' when referring to a log or record of actions (e.g., *la historia de navegación*).”
Correction: Use 'historial' for lists of past data or activity (e.g., *el historial de navegación*). Use 'historia' for the academic subject, storytelling, or the general past of a country.
grabar
/grah-BAHR//ɡraˈβaɾ/

Examples
¿Puedes grabar el partido de fútbol para verlo después?
Can you record the soccer game so we can watch it later?
Estoy grabando un mensaje de voz para mi madre.
I am recording a voice message for my mother.
Asegúrate de grabar todos los cambios en el documento.
Make sure to save all the changes in the document.
Simple Conjugation
Since 'grabar' is a regular '-ar' verb, you can use its endings as a template for hundreds of other common verbs like 'hablar' (to talk) and 'cantar' (to sing).
disco
/DEES-koh//ˈdisko/

Examples
Mi abuelo todavía escucha música en discos de vinilo.
My grandfather still listens to music on vinyl records.
Este es el nuevo disco de mi banda favorita.
This is the new album by my favorite band.
Masculine Noun Rule
'Disco' is always masculine, so you must use 'el' or 'un' before it, even though it ends in '-o'.
certificado
ser-tee-fee-KAH-doh/seɾ.ti.fiˈka.ðo/

Examples
Necesito el certificado de nacimiento para mi pasaporte.
I need the birth certificate for my passport.
Recibimos un certificado de regalo por cien euros.
We received a gift certificate for one hundred euros.
El curso incluye un certificado de finalización.
The course includes a certificate of completion.
Gender Agreement
Since 'certificado' is a masculine noun, use masculine articles and adjectives with it (e.g., 'un certificado nuevo').
Using the wrong verb
Mistake: “Hacer un certificado (To make a certificate)”
Correction: Obtener/Recibir un certificado (To get/receive a certificate) or Emitir un certificado (To issue a certificate).
antecedentes
/an-teh-seh-DEN-tes//an.te.θeˈðen.tes/ (Spain) /an.te.seˈðen.tes/ (LatAm)

Examples
Para tomar una decisión, necesitamos conocer todos los antecedentes del caso.
To make a decision, we need to know all the background information of the case.
Sus antecedentes académicos son excelentes.
His academic background is excellent.
Los científicos investigaron los antecedentes de la enfermedad.
The scientists investigated the history (or origins) of the disease.
Always Plural!
Even when referring to a single 'background' or 'precedent' in English, 'antecedentes' is always used in the plural form in Spanish. You must use plural adjectives and articles with it (e.g., 'los antecedentes').
Using the Singular Form
Mistake: “El antecedente es complicado.”
Correction: Los antecedentes son complicados. (The background is complicated.) Remember to keep it plural.
récord
Examples
El atleta rompió el récord mundial de los 100 metros planos.
The athlete broke the world record for the 100-meter dash.
marca
MAR-cah/ˈmaɾka/

Examples
El nadador rompió la marca nacional.
The swimmer broke the national record.
Su mejor marca personal es de 10.5 segundos.
His personal best time is 10.5 seconds.
Verb Pairing
To talk about setting or achieving a record, use the verb 'establecer' (to establish). To beat a record, use 'romper' (to break) or 'superar' (to overcome).
álbum
Examples
Mi abuela guarda todas las fotos antiguas en un álbum.
My grandmother keeps all the old photos in an album.
asiento
ah-SYEN-toh/aˈsjento/

Examples
El contador hizo un asiento doble para corregir el error.
The accountant made a double entry to correct the error.
Revisamos los asientos de gastos del último trimestre.
We reviewed the expenditure records for the last quarter.
Technical Use
This meaning relates to the core verb 'asentar' (to record or to set down). In business, it means placing information into a book or ledger.
plato
/PLAH-toh//ˈplato/

Examples
Ese DJ tiene una colección de platos antiguos impresionante.
That DJ has an impressive collection of old records (vinyl).
Añade un poco de sonido con los platos de la batería.
Add some sound with the cymbals of the drum kit.
Figurative Use
This meaning is based on the object's round, flat shape. When talking about music, 'plato' often specifically means a vinyl record, especially in informal settings.
tome
TOH-meh/ˈto.me/

Examples
Pidió al equipo que tome una actitud más seria.
He asked the team to adopt a more serious attitude.
Sugiero que se tome una foto grupal antes de irnos.
I suggest that a group photo be taken before we leave.
Espero que mi jefe tome en cuenta mis sugerencias.
I hope my boss takes my suggestions into account.
Impersonal Wishes
When a non-personal subject is required (like 'it is necessary that'), 'tome' is often used impersonally: 'Es necesario que se tome la temperatura' (It is necessary that the temperature be taken).
nota
NOH-tah/ˈno.ta/

Examples
Dejé una nota a mi compañero de piso antes de salir.
I left a note for my roommate before leaving.
El director tomó nota de todos nuestros comentarios.
The director made a note of all our comments.
'Tomar nota'
The fixed phrase 'tomar nota' means 'to write something down' or 'to pay attention to something so you remember it later.' Do not use 'hacer' (to make) a note.
Using 'hacer' with notes
Mistake: “Hice una nota.”
Correction: Escribí una nota (I wrote a note) or Tomé una nota (I took a note).
Registro vs. Documento
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.











