Inklingo

How to Say "birthmark" in Spanish

The most common Spanish word forbirthmarkis antojouse 'antojo' when referring to a birthmark that is a distinct skin marking present from birth, often a colored patch or a raised area..

English → Spanish

antojo

/an-TO-ho//anˈtoxo/

nounB2general
Use 'antojo' when referring to a birthmark that is a distinct skin marking present from birth, often a colored patch or a raised area.
A simple illustration showing a small, heart-shaped reddish mark on a person's forearm.

Examples

El bebé nació con un pequeño antojo en el brazo.

The baby was born with a small birthmark on his arm.

Mi abuela dice que mi antojo es por una fresa que ella quería.

My grandmother says my birthmark is because of a strawberry she wanted.

Context is Key

You can tell this means 'birthmark' when people are describing someone's physical appearance rather than their hunger.

lunar

/loo-NAHR//luˈnaɾ/

nounA2general
Use 'lunar' for a birthmark that is specifically a mole, which is a common type of birthmark.
A simple illustration of a patch of light-colored skin, possibly a cheek or arm, featuring a single, small, dark brown mole.

Examples

Mi abuela tiene un lunar grande justo debajo del ojo.

My grandmother has a large mole right under her eye.

Ella se dibujó un pequeño lunar con lápiz para verse más elegante.

She drew a small beauty mark with a pencil to look more elegant.

Hay que revisar los lunares que cambian de forma.

You have to check moles that change shape.

Gender Reminder

Even though it ends in '-ar', this noun is masculine: 'el lunar.' Remember to use 'un' or 'el' with it.

Antojo vs. Lunar

Learners often use 'lunar' too broadly for any birthmark. Remember that 'lunar' specifically means 'mole,' a common type of birthmark. For other types of birthmarks, like a 'port-wine stain' or 'strawberry mark,' 'antojo' is the more appropriate and common term.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.