How to Say "whim" in Spanish
The most common Spanish word for “whim” is “antojo” — use 'antojo' for a sudden craving or desire, often for food or something pleasurable, that arises unexpectedly.
antojo
an-TO-hoanˈtoxo

Examples
Tengo un antojo de helado de chocolate.
I have a craving for chocolate ice cream.
Compró ese reloj por puro antojo.
He bought that watch on a total whim.
Durante su embarazo, ella tenía antojos muy extraños.
During her pregnancy, she had very strange cravings.
Using 'de' with Antojo
To say what you are craving, always follow the word 'antojo' with 'de'. For example: 'antojo de pizza'.
Antojo as a Naming Word
Since it is a masculine noun, always use 'el' or 'un' before it.
Don't use 'craving' as a verb
Mistake: “Yo antojo chocolate.”
Correction: Tengo antojo de chocolate.
capricho
ka-PREE-chokaˈpɾitʃo

Examples
Me compré estos zapatos por capricho.
I bought these shoes on a whim.
Hoy me voy a dar un capricho y comeré fuera.
Today I'm going to treat myself and eat out.
No es una necesidad, es solo un capricho del niño.
It's not a necessity; it's just a whim of the child.
Using 'Por' for Reasons
When you do something 'on a whim,' use the word 'por.' It explains the 'why' behind your action: 'Lo hice por capricho' (I did it because of a whim).
The 'Give Yourself' Pattern
To say you are 'treating yourself,' Spanish uses 'darse' (to give oneself). You'll usually see it as 'Me doy un capricho' (I give myself a treat).
Confusing with 'Caprice'
Mistake: “Using 'capricho' only for fancy artistic things.”
Correction: While related, 'capricho' is used daily for simple things like buying a chocolate bar or a new shirt. Don't be afraid to use it for small, everyday treats!
fantasía
Examples
Compró el coche por pura fantasía, sin pensarlo.
He bought the car purely on a whim, without thinking about it.
Antojo vs. Capricho
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.

