Inklingo

How to Say "blame" in Spanish

English → Spanish

culpa

kool-pah'kulpa

nounA2general
Use 'culpa' when assigning responsibility for an event or action, often as 'mi culpa' (my fault) or 'su culpa' (their fault).
A simple storybook illustration of a small child sitting next to a large puddle of spilled milk and a tipped-over glass, looking distressed, symbolizing fault.

Examples

No fue mi culpa, el vaso se cayó.

It wasn't my fault, the glass fell.

El conductor tuvo la culpa del accidente.

The driver was to blame for the accident.

Ella siente mucha culpa por lo que dijo.

She feels a lot of guilt for what she said.

Using 'Tener la culpa'

To say someone is at fault, you use the verb 'tener' (to have). Think of it like 'having the blame': 'Yo tengo la culpa' means 'It's my fault.'

'Por culpa de' for Negative Reasons

Use the phrase 'por culpa de' to explain the negative reason for something. It's the opposite of 'gracias a' (thanks to), which is only used for positive reasons.

Using 'Ser' instead of 'Tener'

Mistake:A common mix-up is saying 'Es mi culpa'. While sometimes heard, it's much more standard to say 'Tengo la culpa'.

Correction: Always try to use 'tener la culpa' to say someone is at fault. For example, 'Él tiene la culpa' (He is to blame).

Confusing 'por culpa de' and 'gracias a'

Mistake:Using 'gracias a' for something negative, like 'Gracias a la lluvia, llegué tarde'.

Correction: Use 'por culpa de' for negative outcomes: 'Por culpa de la lluvia, llegué tarde.' (Because of the rain, I was late). Reserve 'gracias a' for positive things: 'Gracias a tu ayuda, terminé.' (Thanks to your help, I finished).

reproche

reh-PRO-chehreˈpɾotʃe

nounB1general
Use 'reproche' when you want to express criticism or disapproval directed at someone for a mistake they made.
A child looking down at the floor while an adult points a finger in a gesture of mild scolding.

Examples

No acepto tu reproche.

I don't accept your criticism.

Ella aceptó el error sin ningún reproche.

She accepted the mistake without any reproach.

Sus palabras eran un reproche constante por mi falta de tiempo.

His words were a constant criticism of my lack of time.

Word Gender

This word is masculine. Even though many words ending in 'e' can be confusing, always use 'el' or 'un' with 'reproche'.

Pairing with Verbs

In Spanish, you don't usually just 'reproach' as a single verb action in common speech; instead, you 'make a reproach' using the word 'hacer'.

Using the wrong gender

Mistake:La reproche me dolió.

Correction: El reproche me dolió. (Reproche is always masculine.)

culpabilidad

kool-pah-bee-lee-DAHDkulpabiliˈðad

nounB2general
Use 'culpabilidad' to describe the feeling or state of being responsible or guilty for something, often a more internal feeling.
A small child sitting on a stool with their head down and shoulders slumped, looking sad after breaking a vase.

Examples

Siento una gran culpabilidad por haberle mentido a mi mejor amigo.

I feel a great sense of guilt for having lied to my best friend.

El abogado intentó demostrar la falta de culpabilidad de su cliente.

The lawyer tried to prove his client's lack of guilt.

Es difícil vivir con ese sentimiento de culpabilidad constante.

It is difficult to live with that constant feeling of guilt.

Always Feminine

Words ending in '-dad' are almost always feminine. You should always use 'la' or 'una' with this word.

Abstract Concept

This word refers to a state or a feeling. When talking about the 'fault' of a specific mistake, people often prefer the shorter word 'culpa'.

Guilt vs. Fault

Mistake:Saying 'Es mi culpabilidad' for a small mistake.

Correction: Say 'Es mi culpa'. Use 'culpabilidad' for the psychological feeling or the formal legal status.

Culpa vs. Culpabilidad

Learners often confuse 'culpa' and 'culpabilidad'. Remember that 'culpa' refers to the responsibility itself (the fault), while 'culpabilidad' is the feeling or state of being guilty or responsible.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.