Inklingo

How to Say "counter" in Spanish

The most common Spanish word forcounteris mostradoruse 'mostrador' for the flat surface in a shop, café, or reception area where you interact with staff or place items.

English → Spanish

mostrador

mohs-trah-DOHRmostɾaˈðoɾ

nounA2general
Use 'mostrador' for the flat surface in a shop, café, or reception area where you interact with staff or place items.
A clean, polished wooden counter in a small cafe with a single cup of coffee on it.

Examples

Por favor, deje su maleta en el mostrador.

Please, leave your suitcase on the counter.

El dependiente está atendiendo a un cliente en el mostrador.

The shop assistant is helping a customer at the counter.

No hay nadie en el mostrador de información.

There is no one at the information desk.

Gender Identification

Words ending in -dor are almost always masculine, so you'll use 'el' or 'un' with them.

The '-dor' Suffix

In Spanish, adding -dor to a verb often creates a noun for a person or a place that performs that action. It comes from 'mostrar' (to show), so it literally means 'the place where things are shown'.

Mostrador vs. Escritorio

Mistake:Using 'mostrador' to refer to your personal desk at home.

Correction: Use 'escritorio' for a private work desk and 'mostrador' for a public service counter.

barra

BAH-rrah (Roll the 'rr' sound strongly)ˈba.rra

nounA1general
Choose 'barra' when referring to a long, narrow serving surface, especially in a bar or restaurant where drinks or food are placed.
A depiction of a wooden service counter with three empty stools, representing a bar.

Examples

Pedimos dos cervezas directamente en la barra.

We ordered two beers directly at the bar counter.

No encontramos mesa, así que comimos en la barra.

We couldn't find a table, so we ate at the counter.

Gender Reminder

Even though 'bar' (the place) is often 'el bar', the counter/surface is always feminine: 'la barra'.

bar

barˈbaɾ

nounA1general
Use 'bar' specifically for the establishment or room where alcoholic drinks are prepared and served, often including the counter itself.
A friendly bartender standing behind a long wooden bar counter, serving a cup of coffee to a customer sitting on a red stool.

Examples

Quedamos en el bar de la esquina a las ocho.

Let's meet at the corner bar at eight.

En España, es normal desayunar en un bar.

In Spain, it's normal to have breakfast at a bar/café.

Pídele otra ronda al camarero que está en el bar.

Ask the waiter who is at the counter for another round.

Gender: It's a Masculine Noun

Even though it doesn't end in '-o', 'bar' is a masculine word. So, you always say 'el bar' (the bar) or 'un bar' (a bar).

Confusing 'bar' with 'barra'

Mistake:Me senté en el bar para beber.

Correction: Me senté en la barra para beber. (I sat at the counter to drink.) While the first sentence is okay ('I sat in the bar...'), if you mean the physical counter, you need to use 'la barra'.

contador

kon-tah-DORkontaˈðoɾ

nounB1technical
This word refers to a device that counts or measures, such as a meter for water, electricity, or gas, or a click counter.
A utility meter with a rotating dial and a glass cover attached to an outdoor wall.

Examples

El contador del agua está afuera de la casa.

The water meter is outside the house.

El video tiene un contador de visitas en la esquina.

The video has a view counter in the corner.

Measuring Devices

When 'contador' refers to a machine, it is always masculine, regardless of who owns it or where it is.

ventanilla

ben-tah-NEE-yahβentaˈniʝa

nounA1general
Use 'ventanilla' for a specific service window or booth, like at a bank, ticket office, or post office.
A friendly person behind a glass counter window at a post office.

Examples

Fui a la ventanilla del banco para cobrar un cheque.

I went to the bank teller window to cash a check.

Por favor, espere su turno frente a la ventanilla número tres.

Please wait for your turn in front of window number three.

La ventanilla de información está al fondo del pasillo.

The information desk is at the end of the hallway.

The 'Small' Ending

The ending '-illa' is a 'diminutive,' which usually means something is small. Here, it turns a regular 'ventana' (window) into a specific small window used for service.

Using 'En'

When you are talking about being at the window, use 'en la ventanilla.' It works just like 'at the window' in English.

Don't use 'ventana' for service

Mistake:Hice el trámite en la ventana.

Correction: Hice el trámite en la ventanilla. Use 'ventana' for house windows and 'ventanilla' for office or service windows.

Mostrador vs. Barra

Learners often confuse 'mostrador' and 'barra'. Remember that 'mostrador' is a general counter surface in shops and cafes, while 'barra' specifically refers to a bar counter where drinks are served or a long, narrow serving surface.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.