How to Say "endless" in Spanish
The most common Spanish word for “endless” is “interminable” — use this word when referring to something that feels excessively long, especially events or time, often implying boredom or tedium.
interminable
in-tair-mee-NAH-blayinteɾmiˈnaβle

Examples
La cola para entrar al concierto era interminable.
The queue to enter the concert was endless.
La película fue interminable.
The movie was endless.
Tengo una lista interminable de tareas hoy.
I have a never-ending list of tasks today.
La espera en el hospital se hizo interminable.
The wait at the hospital felt like it would never end.
One Form for All
This word doesn't change based on whether the thing you are describing is masculine or feminine. You can say 'un libro interminable' or 'una película interminable'.
Emphasis through Placement
If you put this word BEFORE the noun (e.g., 'una interminable espera'), it sounds more poetic or emphasizes how annoyed or bored you are.
Gender Agreement
Mistake: “La clase fue interminabla.”
Correction: La clase fue interminable. Because it ends in 'e', it stays the same for both masculine and feminine words.
infinito
een-fee-nee-tohin.fi.ˈni.to

Examples
Tiene una capacidad infinita para aprender.
He has an endless capacity for learning.
El espacio exterior parece ser infinito.
Outer space seems to be infinite.
Ella tiene una paciencia infinita con los niños.
She has infinite patience with children.
Matching the Noun
This word changes its ending to match the thing it describes. Use 'infinito' for masculine things (el cielo) and 'infinita' for feminine things (la paciencia).
Gender Mismatch
Mistake: “una paciencia infinito”
Correction: una paciencia infinita - because 'paciencia' is a feminine word, 'infinito' must change its ending to 'a'.
eterno
eh-TEHR-noheˈteɾno

Examples
Sentí que la espera fue eterna.
I felt like the wait was endless.
La reunión se hizo eterna, duró casi tres horas.
The meeting became endless; it lasted almost three hours.
Ese eterno problema de tráfico nunca se soluciona.
That constant traffic problem is never solved.
Mi hermana es la eterna optimista, siempre ve el lado bueno.
My sister is the eternal optimist; she always sees the bright side.
Emphasis Placement
When 'eterno' is used figuratively (meaning 'constant' or 'always present'), it often goes before the noun, like in 'el eterno dilema' (the constant dilemma).
Confusing 'Constant' and 'Forever'
Mistake: “Using 'eterno' when you just mean 'frequent' or 'long'.”
Correction: Use 'largo' (long) or 'frecuente' (frequent) unless you want the strong exaggeration 'eterno'.
Interminable vs. Infinito
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.


