Inklingo

How to Say "never-ending" in Spanish

English → Spanish

interminable

in-tair-mee-NAH-blayinteɾmiˈnaβle

adjectiveB1general
Use this word when referring to something that feels excessively long and tedious, often implying boredom.
A very long, winding path that stretches over many hills and disappears into the horizon under a bright sky.

Examples

La película fue interminable y aburrida.

The movie was endless and boring.

La película fue interminable.

The movie was endless.

Tengo una lista interminable de tareas hoy.

I have a never-ending list of tasks today.

La espera en el hospital se hizo interminable.

The wait at the hospital felt like it would never end.

One Form for All

This word doesn't change based on whether the thing you are describing is masculine or feminine. You can say 'un libro interminable' or 'una película interminable'.

Emphasis through Placement

If you put this word BEFORE the noun (e.g., 'una interminable espera'), it sounds more poetic or emphasizes how annoyed or bored you are.

Gender Agreement

Mistake:La clase fue interminabla.

Correction: La clase fue interminable. Because it ends in 'e', it stays the same for both masculine and feminine words.

eterno

eh-TEHR-noheˈteɾno

adjectiveB2figurative
Use this word figuratively to exaggerate how long something feels, often implying impatience or a sense of enduring something.
A small, solitary figure standing at the beginning of an extremely long, straight, empty road that stretches into a misty distance, emphasizing vast duration.

Examples

¡Qué eternas son las clases de los lunes por la mañana!

Monday morning classes are so eternal!

La reunión se hizo eterna, duró casi tres horas.

The meeting became endless; it lasted almost three hours.

Ese eterno problema de tráfico nunca se soluciona.

That constant traffic problem is never solved.

Mi hermana es la eterna optimista, siempre ve el lado bueno.

My sister is the eternal optimist; she always sees the bright side.

Emphasis Placement

When 'eterno' is used figuratively (meaning 'constant' or 'always present'), it often goes before the noun, like in 'el eterno dilema' (the constant dilemma).

Confusing 'Constant' and 'Forever'

Mistake:Using 'eterno' when you just mean 'frequent' or 'long'.

Correction: Use 'largo' (long) or 'frecuente' (frequent) unless you want the strong exaggeration 'eterno'.

Interminable vs. Eterno

Learners often confuse 'interminable' and 'eterno'. Remember that 'interminable' specifically points to tedium and a feeling of 'too much'. 'Eterno' is more about exaggeration of duration, often with a touch of impatience, and is generally a stronger, more figurative term.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.