Inklingo

How to Say "flight" in Spanish

English → Spanish

vuelo

/bwéh-loh//ˈbwelɔ/

nounA1general
Use 'vuelo' when referring to air travel, like a plane journey, or the physical act of a bird or object flying.
A white commercial passenger jet flying through a clear blue sky above soft white clouds.

Examples

Nuestro vuelo a Chile sale a las diez de la noche.

Our flight to Chile leaves at ten o'clock tonight.

¿Perdiste el vuelo? ¡Qué lástima!

Did you miss the flight? What a shame!

Compré un vuelo directo para evitar las escalas.

I bought a direct flight to avoid layovers.

El águila tomó el vuelo y se perdió en el cielo azul.

The eagle took flight and disappeared into the blue sky.

Figurative Use

In its figurative sense, 'vuelo' is often paired with abstract nouns like 'imaginación' or 'creatividad' to mean 'scope' or 'freedom'.

Confusing Noun and Verb

Mistake:Using 'volar' when you mean the noun 'vuelo'.

Correction: 'Volar' means 'to fly' (the action), while 'vuelo' is the ticketed trip itself. Correct: 'El vuelo es mañana.' (The flight is tomorrow.)

fuga

FOO-gah/ˈfu.ɣa/

nounA2general
Use 'fuga' for a rapid escape or disappearance, often referring to people, animals, or abstract things like money or talent leaving quickly.
A small cartoon figure scaling a tall, simple brick wall using a rope ladder, representing an escape from confinement.

Examples

La policía frustró la fuga de los ladrones por el tejado.

The police thwarted the thieves' escape across the roof.

El perro aprovechó la puerta abierta para darse a la fuga.

The dog took advantage of the open door to make its getaway (flee).

Hubo una fuga masiva de presos de la cárcel anoche.

There was a massive breakout of prisoners from the jail last night.

El gobierno está preocupado por la fuga de capitales hacia el extranjero.

The government is worried about the flight of capital abroad.

Using 'Darse a la Fuga'

This fixed phrase means 'to run away quickly.' It uses the verb 'dar' (to give) in a reflexive way, showing the action is focused on the subject.

Figurative Use

In this context, 'fuga' is used metaphorically to describe something valuable (like money or intelligence) leaving rapidly, similar to how water leaks out.

Confusing 'Fuga' and 'Escapada'

Mistake:Using 'fuga' for a short, planned trip or vacation.

Correction: Use 'escapada' for a weekend trip or brief vacation. 'Fuga' implies running away from danger or confinement.

escape

/es-KAH-peh//esˈka.pe/

nounA2general
Use 'escape' for the act of running away or getting free from confinement, focusing on the successful or attempted breaking away.
A small simplified character leaping over a low stone wall toward a bright green meadow, symbolizing freedom.

Examples

El plan de escape del prisionero falló en el último momento.

The prisoner's escape plan failed at the last minute.

Necesito un escape de la rutina, aunque sea solo un fin de semana.

I need a break (an escape) from routine, even if it's just for a weekend.

Masculine Noun

Even though it ends in '-e,' remember that 'escape' is always masculine: 'el escape' or 'un escape'.

Vuelo vs. Fuga/Escape

The most common mistake is using 'vuelo' when referring to an escape. Remember, 'vuelo' is for travel by air or the act of flying. 'Fuga' and 'escape' are used when someone or something is running away or breaking free.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.