Inklingo

How to Say "grabbing" in Spanish

English → Spanish

cogiendo

/ko-HYEN-do//koˈxjendo/

verbA2general
Use 'cogiendo' when the action of grabbing refers to picking something up, or more broadly, taking or receiving something, like catching a bus.
A person holding a large brown cardboard box with both hands.

Examples

Estoy cogiendo el autobús para ir al trabajo.

I am taking the bus to go to work.

Él está cogiendo sus cosas de la mesa.

He is grabbing his things from the table.

The '-ing' form

Cogiendo is a special form of the verb 'coger'. You use it with 'estar' (to be) to describe an action that is happening right at this moment.

Regional Sensitivity

Mistake:Using 'cogiendo' for 'taking a bus' in Mexico.

Correction: Use 'tomando' instead. In Mexico, 'cogiendo' has a very strong sexual meaning and can be offensive if used in public.

tomando

toh-MAHN-doh/toˈmando/

verb (gerund)A1general
Use 'tomando' when 'grabbing' describes a physical action of grasping or holding onto something, especially with force, like a baby holding a finger.
A hand reaching down and gently taking a single, colorful apple from a wooden table.

Examples

Mi bebé está tomando mi dedo con mucha fuerza.

My baby is taking/grabbing my finger very tightly.

El presidente está tomando una decisión importante sobre la economía.

The president is making an important decision about the economy.

Ella está tomando notas en la reunión.

She is taking notes in the meeting.

The Continuous Action Form

The word 'tomando' is the '-ing' form (the gerund) of 'tomar'. It always combines with a form of 'estar' (to be) to show something happening right now: 'Estoy tomando' (I am taking).

The Meaning of Tomar

Tomar is one of the most versatile verbs in Spanish. It can mean to take, grab, drink, ride, or even assume a posture or role. Always check the context!

Using 'Tomando' Alone

Mistake:Tomando mi café.

Correction: Estoy tomando mi café. (You must use 'estar' to form the continuous tense.)

Confusing 'cogiendo' and 'tomando' for 'grabbing'

Learners often mix up 'cogiendo' and 'tomando' because both can mean 'taking'. Remember that 'tomando' is more specific to the physical act of grasping, while 'cogiendo' is broader and can include actions like 'catching' or 'picking up'.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.