How to Say "heart-stirring" in Spanish
The Spanish word for “heart-stirring” is “conmovedor” — B1 level. This is a very common word in everyday Spanish.

Examples
La película tuvo un final muy conmovedor.
The movie had a very touching ending.
Escuchamos un relato conmovedor sobre la vida de los refugiados.
We heard a moving story about the lives of the refugees.
Fue conmovedor ver a los dos hermanos reunirse después de tantos años.
It was heart-stirring to see the two brothers reunite after so many years.
Adding 'a' for Feminine
Unlike adjectives ending in 'e' (like 'triste'), words ending in 'dor' need an 'a' at the end when describing feminine things. Use 'conmovedor' for masculine and 'conmovedora' for feminine.
Placement for Emphasis
Usually, this word goes after the thing it describes (un libro conmovedor). If you put it before (un conmovedor libro), it sounds more poetic and emphasizes the emotion.
Using 'emocionante' for 'moving'
Mistake: “La película fue muy emocionante (when you mean it made you cry).”
Correction: La película fue muy conmovedora.
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.