Inklingo

How to Say "hearts" in Spanish

The most common Spanish word forheartsis corazonesuse 'corazones' when referring to the physical organ, the seat of emotions, or the suit in a deck of playing cards..

English → Spanish

corazones

koh-rah-SOH-ness/koɾaˈsones/

nounA1General
Use 'corazones' when referring to the physical organ, the seat of emotions, or the suit in a deck of playing cards.
A group of four simple, stylized red heart shapes floating gently in the air, representing love and emotion.

Examples

Mi corazón late más rápido cuando te veo.

My heart beats faster when I see you.

Los corazones de los niños latían con emoción.

The children's hearts were beating with excitement.

Debemos escuchar a nuestros corazones cuando tomamos decisiones importantes.

We must listen to our hearts when making important decisions.

Me faltan tres cartas de corazones para completar la escalera.

I'm missing three hearts cards to complete the straight.

Plural Form

This word is the plural of 'corazón' (heart). Nouns ending in a vowel take '-s' for plural, but nouns ending in a consonant (like 'n') take '-es'.

Card Suits

When talking about card suits, 'corazones' is one of the four, alongside 'picas' (spades), 'tréboles' (clubs), and 'diamantes' (diamonds).

Gender Confusion

Mistake:La corazones

Correction: Los corazones. Even though it ends in '-es', the singular word 'corazón' is masculine, so the plural is also masculine (los).

almas

AHL-mahs/ˈalmas/

nounA2Poetic/Literary
Use 'almas' poetically or metaphorically to refer to souls, often in a spiritual or literary context.
A storybook illustration showing three soft, glowing, ethereal white figures floating upwards against a gentle gradient of blue and purple sky.

Examples

El escritor exploró las profundidades de las almas humanas.

The writer explored the depths of human souls.

Dicen que el cementerio está lleno de almas en pena.

They say the cemetery is full of grieving souls.

Las almas de los niños son puras.

The souls of children are pure.

Necesitamos más almas caritativas para ayudar en el refugio.

We need more charitable souls (people) to help at the shelter.

The 'El Alma' Exception

The singular word 'alma' is feminine, but we use the masculine article 'el' before it ('el alma') to make it sound smoother because it starts with a stressed 'a'. However, when it’s plural, we always use the feminine article 'las' ('las almas').

Pluralization Rule

Since 'alma' ends in a vowel (a), you form the plural by simply adding '-s', following the standard pattern for most Spanish nouns.

Incorrect Article

Mistake:Los almas

Correction: Las almas. Remember that even though the singular uses 'el', the noun itself is feminine, and in the plural, we use the feminine article 'las'.

Corazones vs. Almas

The most common mistake is using 'almas' for the physical heart or emotions. Remember, 'corazones' is for the body part and feelings, while 'almas' refers to the spiritual or metaphorical soul.

Related Translations

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.