Inklingo

How to Say "i feel" in Spanish

English → Spanish

siento

/syen-toh//ˈsjento/

verbA1general
Use 'siento' to express emotions like sadness, happiness, or regret, or to describe physical sensations such as pain or cold.
A person with a sincere, apologetic expression, holding one hand over their heart to show they mean it.

Examples

Siento que algo anda mal.

I feel that something is wrong.

Lo siento, no puedo ir a la fiesta.

I'm sorry, I can't go to the party.

Siento mucho frío, ¿puedes cerrar la ventana?

I feel very cold, can you close the window?

Hoy me siento muy feliz.

Today I feel very happy.

A Shape-Shifting Verb (e > ie)

The verb 'sentir' changes its shape in some situations. The 'e' in the middle becomes 'ie' for 'yo', 'tú', 'él/ella', and 'ellos/ellas'. Notice how 'nosotros' (we) keeps the original 'e': 'siento' but 'sentimos'.

Feeling Something vs. Feeling a Certain Way

Use 'sentir' for things you feel (like cold, hunger, happiness). Use 'sentirse' (with 'me', 'te', 'se') to describe your own state. For example, 'Siento alegría' (I feel joy) vs. 'Me siento alegre' (I feel joyful).

Forgetting 'Lo'

Mistake:To say 'I'm sorry,' a common mistake is just saying 'Siento.'

Correction: Always say 'Lo siento.' The 'Lo' refers to 'it'—the thing you're sorry about. Think of it as 'I'm sorry about it.'

Mixing up 'sentir' and 'sentarse'

Mistake:'Me siento triste' (I feel sad).

Correction: This is correct! But it's easy to confuse with the other 'siento' which means 'I sit'. The little word 'me' is the key to telling them apart.

noto

/NOH-toh//ˈnoto/

verbA1general
Choose 'noto' when you are noticing or perceiving something, either a physical change in yourself or others, or a general situation.
A person looking at a bright green leaf through a magnifying glass to see its veins.

Examples

Noto que has estado muy callado hoy.

I notice that you have been very quiet today.

Noto que estás un poco cansado.

I notice that you are a bit tired.

No noto ninguna diferencia entre estos dos.

I don't notice any difference between these two.

Noto una brisa fría que entra por la ventana.

I feel a cold breeze coming through the window.

Using 'noto' with 'que'

When you notice a fact (like 'I notice that it's raining'), always follow 'noto' with 'que' before the second part of the sentence.

Don't confuse with 'take notes'

Mistake:Using 'noto' to mean writing something down.

Correction: To say 'I take notes,' use 'tomo notas.' Use 'noto' only for things you perceive with your senses or mind.

toco

/TO-ko//ˈtoko/

verbA1general
Use 'toco' specifically when describing the act of physically touching something with your hands or fingers.
A person's index finger gently touching the petal of a bright red flower.

Examples

No toco la estufa caliente.

I don't touch the hot stove.

No toco ese botón porque parece peligroso.

I don't touch that button because it looks dangerous.

Siempre toco la tela antes de comprar ropa.

I always feel the fabric before buying clothes.

A Note on 'Tocar' vs. 'Tener'

In Spanish, the preterite form 'toqué' (I touched) is irregular only in spelling, changing 'c' to 'qu' to keep the hard 'k' sound before 'e' (a spelling rule, not a true irregularity).

Feeling vs. Noticing

The most common confusion is between 'siento' and 'noto'. Remember, 'siento' is for internal states (emotions, physical feelings), while 'noto' is for external observations or perceptions. If you're describing how you feel emotionally or physically, use 'siento'; if you're observing something, use 'noto'.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.