How to Say "launches" in Spanish
The most common Spanish word for “launches” is “lanza” — use 'lanza' when referring to the act of launching a product, campaign, idea, or even throwing something with force.
lanza
LAHN-sah/ˈlanθa/ (Spain) /s/ / (Latin America)

Examples
La empresa lanza un nuevo teléfono móvil el próximo mes.
The company launches a new mobile phone next month.
Ella lanza la pelota muy alto.
She throws the ball very high.
La empresa lanza su nueva aplicación mañana.
The company launches its new application tomorrow.
¡Lanza el anzuelo al agua!
Throw the hook into the water!
The Z-C Spelling Rule
To keep the 'z' sound consistent in Spanish, the letter 'z' must change to 'c' whenever it is followed by the vowel 'e'. This happens in the 'yo' preterite ('lancé') and the entire present subjunctive (e.g., 'que yo lance').
bota
BOH-tahˈbota

Examples
Los trabajadores botan el nuevo crucero al mar.
The workers launch the new cruise ship into the sea.
El niño bota la pelota contra la pared.
The boy bounces the ball against the wall.
Ella siempre bota la basura a las ocho.
She always throws out the trash at eight.
Si la pelota bota fuera, es punto para mí.
If the ball bounces out, it's my point.
The 'B' vs 'V' Sound
In Spanish, the letters 'B' and 'V' sound exactly the same. 'Bota' (bounces) and 'Vota' (votes) sound identical, so you have to look at the context!
Throwing out vs. Bouncing
Mistake: “Using 'botar' for 'throw' in Spain.”
Correction: In Spain, 'botar' usually only means 'to bounce'. If you want to say 'throw away the trash' in Spain, use 'tirar' or 'echar'.
Product Launch vs. Ship Launch
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.

