How to Say "nobody" in Spanish
The most common Spanish word for “nobody” is “nadie” — use 'nadie' when you mean 'no person' or 'not anyone' in a general sense, referring to the absence of people.
nadie
NAH-dyehˈna.ðje

Examples
No hay nadie en la casa.
There is nobody in the house.
Nadie sabe la respuesta.
No one knows the answer.
No quiero hablar con nadie.
I don't want to talk to anyone.
The Spanish Double Negative
In Spanish, it's correct to say 'No... nadie'. It might feel strange, but think of it as adding extra emphasis. 'No vino nadie' is the right way to say 'Nobody came'.
Starting a Sentence with 'Nadie'
If 'nadie' starts the sentence, you don't need to use 'no'. For example, 'Nadie vino' means 'Nobody came' and is just as correct as 'No vino nadie'.
Always Acts Singular
Even though 'nadie' means zero people, the verb that follows it is always in the 'he/she' form. For example, 'Nadie sabe' (Nobody knows), not 'Nadie saben'.
The 'Personal a'
When 'nobody' is the one receiving an action, you need to put 'a' in front of 'nadie'. For example, 'No vi a nadie' (I didn't see anyone).
Forgetting the 'no'
Mistake: “Vino nadie a la fiesta.”
Correction: No vino nadie a la fiesta. When 'nadie' comes after the verb, you almost always need 'no' before the verb.
Using 'Nadie' for Things
Mistake: “En la caja no hay nadie.”
Correction: En la caja no hay nada. Use 'nadie' only for people. For things, use 'nada' (nothing).
Forgetting the 'personal a'
Mistake: “No conozco nadie aquí.”
Correction: No conozco a nadie aquí. When 'nobody' is receiving the action from the verb (like 'knowing' them), you need to add the 'a'.
piojo
pee-OH-hoˈpjo.xo

Examples
¡Vete de aquí, piojo!
Get out of here, you little squirt!
No era más que un piojo cuando lo conocí.
He was nothing but a little nobody when I met him.
Ese piojo se cree el dueño del mundo.
That little runt thinks he owns the world.
Figurative Gender
When used for a person, it's almost always 'un piojo' (masculine), even if the person is female, though 'pioja' is sometimes heard in very slang-heavy Latin American speech.
Tone Sensitivity
Mistake: “Using 'piojo' with a boss.”
Correction: This is very informal and can be insulting; only use it with friends or people you are looking down upon.
Confusing 'nadie' with 'piojo'
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.

