Inklingo

How to Say "salvation" in Spanish

The most common Spanish word forsalvationis rescateuse 'rescate' when referring to the act of saving someone or something from danger or captivity, which can be literal (like a rescue by firefighters) or figurative/spiritual.

English → Spanish

rescate

res-KAH-tehresˈka.te

nounA2general
Use 'rescate' when referring to the act of saving someone or something from danger or captivity, which can be literal (like a rescue by firefighters) or figurative/spiritual.
A lifeguard pulling a distressed person from the water onto a sandy beach, illustrating a rescue.

Examples

Los bomberos completaron el rescate de la persona atrapada.

The firefighters completed the rescue of the trapped person.

Se organizó un equipo de rescate para buscar a los excursionistas perdidos.

A rescue team was organized to search for the lost hikers.

Always Masculine

Even though it ends in '-e', 'rescate' is a masculine noun, so always use 'el rescate' or 'un rescate'.

Mixing up the Noun and Verb

Mistake:Usar 'el rescatar' para el sustantivo.

Correction: Use 'el rescate' (the noun) instead of 'el rescatar' (the infinitive verb used as a noun). The verb is 'rescatar'.

redención

nounB2spiritual
Choose 'redención' when the context is about spiritual or moral deliverance, particularly from sin or wrongdoing, often implying a process of atonement or making amends.

Examples

La película trata sobre la redención de un hombre que cometió un gran error.

The movie is about the redemption of a man who made a big mistake.

salvación

nounC1spiritual
Employ 'salvación' specifically in a religious or spiritual context, referring to deliverance from sin and its consequences, or the state of being saved in a theological sense.

Examples

La iglesia enseña que la fe es el camino a la salvación.

The church teaches that faith is the path to salvation.

Literal vs. Spiritual Saving

Learners often confuse 'rescate' with the more spiritual terms. Remember that 'rescate' is primarily for literal rescues from danger, while 'redención' and 'salvación' deal with spiritual or moral deliverance. 'Salvación' is the most specific for religious doctrine.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.