How to Say "scare" in Spanish
The most common Spanish word for “scare” is “asustes” — use this when you want to tell someone not to be scared, or to express a wish that someone does not become frightened..
asustes
/ah-SOOS-tess//aˈsustes/

Examples
No quiero que te asustes con la noticia.
I don't want you to get scared by the news.
No te asustes, soy solo yo.
Don't be scared, it's just me.
Espero que no asustes al gato con ese ruido.
I hope you don't scare the cat with that noise.
The 'No' Rule
When you tell someone NOT to do something (a negative command), the verb ending swaps. Since 'asustar' is an -ar verb, it uses -es for the 'you' form: 'No te asustes'.
Expressing Feelings
Use 'asustes' after phrases like 'I hope that...' (Espero que...) or 'I don't want you to...' (No quiero que...).
Asustas vs. Asustes
Mistake: “No te asustas.”
Correction: No te asustes.
miedo
/myeh-doh//ˈmje.ðo/

Examples
Tengo miedo de la oscuridad.
I'm afraid of the dark.
El niño gritó de miedo al ver el monstruo.
The child screamed with fear upon seeing the monster.
No tengas miedo, es solo un perro pequeño.
Don't be afraid, it's just a small dog.
Using 'Tener' for Fear
In Spanish, you don't 'are' afraid, you 'have' fear. Always use the verb tener (to have). For example, 'Tengo miedo' (I have fear) literally, means 'I am afraid'.
Saying What You're Afraid OF
To say what you're afraid of, use tener miedo a or tener miedo de. Both are correct! For example, Tengo miedo a las arañas or Tengo miedo de las arañas both mean 'I'm afraid of spiders'.
Saying 'Soy miedo'
Mistake: “A common mistake is saying 'Soy miedo' to mean 'I am afraid'.”
Correction: The correct way is 'Tengo miedo'. Remember, in Spanish, fear is something you *have*, not something you *are*.
susto
SOOS-toh/ˈsusto/

Examples
¡Qué susto me diste! Pensé que era un ladrón.
What a fright you gave me! I thought it was a thief.
Mi abuela se llevó un susto terrible con la tormenta.
My grandmother got a terrible scare from the storm.
Después del susto, le ofrecí un vaso de agua para calmarla.
After the shock, I offered her a glass of water to calm her down.
Using Susto: Giving and Getting
To say someone gave you a fright, use dar (Me diste un susto). To say you received a fright, the most common verb is llevarse (Me llevé un susto).
Susto vs. Miedo
Mistake: “Using 'Tengo susto' for general fear.”
Correction: *Susto* is for a sudden, temporary shock (like a jump scare). For a general, continuous feeling of fear, use *miedo* ('Tengo miedo').
Noun vs. Verb Confusion
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.


