How to Say "streak" in Spanish
The most common Spanish word for “streak” is “racha” — use 'racha' to describe a continuous period of either good fortune (like winning games) or bad fortune (like a losing streak).
racha
rah-chahˈrat͡ʃa

Examples
El equipo lleva una racha de cinco victorias seguidas.
The team is on a five-game winning streak.
Estoy pasando por una mala racha en el trabajo.
I'm going through a rough patch at work.
¡Qué buena racha tienes!
What a lucky streak you're having!
Always Feminine
Even though it ends in 'a', just remember it always uses feminine words like 'la' or 'una'. Use 'buena' or 'mala' to describe it.
Using 'racha' for long eras
Mistake: “Using 'racha' for a 10-year period.”
Correction: Use 'racha' for shorter, temporary bursts of luck or behavior. For long historical periods, use 'época'.
raya
RRAH-yahˈra.ʝa

Examples
Dibuja una raya horizontal en el cuaderno.
Draw a horizontal line in the notebook.
La cebra tiene rayas blancas y negras.
The zebra has white and black stripes.
No cruces la raya roja en el suelo.
Don't cross the red line on the floor.
Gender Reminder
Even though 'raya' ends in 'a', it is feminine, like most Spanish nouns ending in 'a'. Use 'la raya' or 'una raya'.
vena
BEH-nahˈbe.na

Examples
Tiene una vena artística muy fuerte.
He has a very strong artistic streak.
De repente le dio la vena de limpiar toda la casa.
Suddenly he got into a mood to clean the whole house.
Esa vena rebelde le viene de su abuelo.
That rebellious streak comes from her grandfather.
Using 'Dar'
When talking about a sudden mood, we use the verb 'dar' (to give): 'Me dio la vena' (I suddenly felt like).
Not just for blood
Mistake: “Thinking 'vena' only refers to medicine.”
Correction: In Spanish, 'vena' is a very common way to describe a person's character or a hidden talent.
Distinguishing between 'racha' and 'vena'
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.


