Inklingo

How to Say "they removed" in Spanish

The most common Spanish word forthey removedis sacaronuse 'sacaron' for a general act of taking something out or removing it from a place, like clearing out a room or taking items from storage..

English → Spanish

sacaron

sah-KAH-rohn/saˈkaɾon/

VerbA1General
Use 'sacaron' for a general act of taking something out or removing it from a place, like clearing out a room or taking items from storage.
Two cartoon characters working together, lifting a brightly colored cube out of a simple brown wooden crate, illustrating physical removal.

Examples

Ellos sacaron las sillas viejas del garaje.

They took the old chairs out of the garage.

¿Qué sacaron de esa caja tan grande?

What did you all take out of that big box?

Preterite Tense

'Sacaron' tells you that the action (taking out) was completed at a specific moment in the past. It's a finished action.

The '-car' Rule

Even though 'sacaron' looks regular, remember that the 'yo' form of 'sacar' in the preterite changes spelling to 'saqué' (c → qu) to keep the hard 'k' sound.

Using Imperfect Instead of Preterite

Mistake:Ellos sacaban el perro.

Correction: Ellos sacaron el perro. ('Sacaron' indicates a single, completed event; 'sacaban' suggests a repeated or ongoing action in the past.)

quitaron

/kee-TAH-rohn//kiˈtaɾon/

VerbA2General
Use 'quitaron' when the removal involves taking something off a surface, like removing an object, a stain, or a sign.
A pair of hands lifting a bright red ball off a small wooden stool, leaving the stool empty.

Examples

Ellos quitaron los platos de la mesa después de cenar.

They took the dishes off the table after dinner.

Ustedes me quitaron un gran peso de encima.

You all took a great weight off my shoulders.

Le quitaron el teléfono en el metro.

They took (robbed) his phone on the subway.

Who did it?

The ending '-aron' tells you that a group of people ('they' or 'you all') performed the action in the past.

Completed Action

This specific form is used for things that happened once and are completely finished, like removing a sign yesterday.

Taking off clothes

Mistake:Using 'quitaron el abrigo' to mean they took off their own coats.

Correction: Say 'se quitaron el abrigo'. Without the 'se,' it sounds like they took the coat off someone else!

General vs. Specific Removal

Learners often confuse 'sacaron' and 'quitaron' by using the general 'sacaron' when a more specific removal is implied. Remember that 'quitaron' is for taking something *off* a surface, while 'sacaron' is for taking something *out* of a place.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.