Inklingo

How to Say "to notify" in Spanish

English → Spanish

informar

in-for-MAR/in.forˈmaɾ/

verbA2
Use 'informar' when you want to make someone aware of a piece of information, like a factual update or a change in plans. It's suitable for general communication.
A simplified illustration showing one person giving a glowing lightbulb (representing information) to another person.

Examples

Le informamos que su vuelo ha sido cancelado.

We inform you that your flight has been canceled.

El periodista informó sobre el accidente en vivo.

The journalist reported on the accident live.

Por favor, infórmale a tu jefe de los cambios.

Please, inform your boss of the changes.

Reporting the Topic

When you report what the information is about, you usually use the preposition 'de' or 'sobre': 'Informé al jefe de la situación' (I informed the boss of the situation).

Who Receives the Information

The person receiving the information is the direct object (or sometimes an indirect object pronoun 'le/les' in Spanish), which means they receive the action: 'Informaron a los clientes' (They informed the clients).

Missing Preposition

Mistake:La noticia informó la crisis.

Correction: La noticia informó *sobre* la crisis. (The news reported *on* the crisis.) The preposition is necessary before the thing being reported.

enterar

/en-teh-RAR//enteˈɾaɾ/

verbB2formal
Choose 'enterar' for more formal notifications, especially when conveying important rights or official information in a structured manner. It implies a deeper level of making someone knowledgeable.
One person speaking into the ear of another person who is listening intently.

Examples

Le enteramos de su derecho a un abogado.

We informed him of his right to a lawyer.

Es importante enterar al jefe sobre los gastos.

It is important to inform the boss about the expenses.

Action vs. Reception

In this version, you aren't using the 'me' or 'se' words on yourself. Instead, you are doing the action to someone else: 'Enterar a alguien' (To inform someone).

Formality is Key

The most common mistake is using the formal 'enterar' in everyday situations where the simpler 'informar' would be more natural. Reserve 'enterar' for official or legal contexts to avoid sounding overly stiff.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.