Inklingo

How to Say "to punish" in Spanish

English → Spanish

castigar

/kah-stee-gar//kastiˈɣaɾ/

verbA2general
Use 'castigar' when referring to imposing discipline or a penalty in a personal or informal setting, like a parent punishing a child.
A child sitting on a wooden stool in the corner of a bright room, looking thoughtful.

Examples

Mis padres me van a castigar sin salir este fin de semana.

My parents are going to ground me this weekend.

El juez decidió castigar al culpable con una multa.

The judge decided to punish the guilty party with a fine.

Es importante no castigar a los niños físicamente.

It is important not to punish children physically.

Spelling Change Alert

In the 'yo' form of the past tense, the 'g' changes to 'gu' (castigué) to keep the hard 'g' sound. Without the 'u', it would sound like an 'h'.

The 'Personal A'

When you are punishing a specific person, you must use 'a' after the verb. Example: 'Castigaron a Juan'.

Spelling the Past Tense

Mistake:Yo castigé.

Correction: Yo castigué. In Spanish, 'ge' sounds like an 'h', so we need the 'u' to maintain the hard sound of the original verb.

sancionar

/san-syo-NAR//sanθjoˈnaɾ/

verbB1formal
Choose 'sancionar' for official disciplinary actions or penalties imposed by authorities, such as in sports, legal, or administrative contexts.
A soccer referee in a yellow shirt holding up a red card on a green field.

Examples

El árbitro sancionó al jugador con una tarjeta roja.

The referee penalized the player with a red card.

La policía te puede sancionar por conducir demasiado rápido.

The police can fine you for driving too fast.

La empresa fue sancionada por contaminar el río.

The company was penalized for polluting the river.

Using 'por' to explain the reason

In Spanish, use 'por' after 'sancionar' to explain the specific reason or action that caused the penalty (e.g., 'sancionar por exceso de velocidad').

Sancionar vs. Castigar

Mistake:Using 'sancionar' for a child's timeout.

Correction: Use 'castigar' for personal or parental discipline. 'Sancionar' is reserved for official, legal, or professional contexts.

Castigar vs. Sancionar

Learners often confuse 'castigar' and 'sancionar' by using the more informal 'castigar' in official situations where 'sancionar' is required. Remember, 'sancionar' implies an official rule or authority has been broken.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.