Inklingo

How to Say "touchdown" in Spanish

English → Spanish

anotación

nounB1American football
Use 'anotación' specifically when referring to a score in American football.

Examples

Esa última anotación nos dio la victoria.

That last touchdown gave us the victory.

aterrizaje

a-teh-rree-SAH-hehateɾiˈsahe

nounB1Aviation or specific sports context
Use 'aterrizaje' for the act of landing, such as an airplane's landing or, in a less common sports context, a controlled descent or landing.
A simple, colorful storybook illustration showing a large commercial airplane touching down on a long runway, illustrating the moment the aircraft reaches the ground.

Examples

El piloto anunció que el aterrizaje sería en diez minutos.

The pilot announced that the landing would be in ten minutes.

La pista de aterrizaje estaba cubierta de nieve, lo que causó retrasos.

The landing strip was covered in snow, which caused delays.

Tuvieron que realizar un aterrizaje de emergencia por fallas técnicas.

They had to carry out an emergency landing due to technical failures.

Gender Rule

As a masculine noun, 'aterrizaje' always uses the article 'el' (el aterrizaje) and requires masculine adjectives (un aterrizaje perfecto).

Confusing the Verb and Noun

Mistake:Using 'aterrizar' when referring to the event: 'El aterrizar fue difícil.'

Correction: Use the noun 'aterrizaje': 'El aterrizaje fue difícil.' (The landing was difficult.)

Football Score vs. Physical Landing

The most common mistake is using 'aterrizaje' for a football touchdown. Remember that 'aterrizaje' means a physical landing (like a plane), while 'anotación' is the term for scoring in American football.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.