Inklingo

How to Say "transient" in Spanish

English → Spanish

pasajeros

pah-sah-HEH-rohs/pasaˈxeɾos/

adjectiveB1general
Use 'pasajero' when referring to things that are fleeting, quickly passing, or not lasting long, often with a sense of ephemerality.
A vibrant rainbow quickly fading and dissolving into transparent mist against a blue sky, illustrating the concept of being temporary.

Examples

Las modas son siempre pasajeras.

Fashions are always fleeting (temporary).

No te preocupes, estos dolores son pasajeros.

Don't worry, these pains are transient.

Solo fueron amores pasajeros de juventud.

They were just fleeting youthful romances.

Agreement is Key

As an adjective, 'pasajeros' must match the noun it describes. If you talk about 'la moda' (feminine singular), you must use 'pasajera'.

Using the wrong verb

Mistake:El dolor es pasajero para mí.

Correction: El dolor es pasajero. (The pain is transient.) The adjective 'pasajero' is an inherent quality, so use 'ser' (to be) not 'estar' (to be temporarily).

temporal

tehm-poh-RAHL/tem.poˈɾal/

adjectiveB1general
Use 'temporal' when referring to something that lasts for a specific, limited period of time, often in official or practical contexts like jobs or situations.
A detailed sandcastle built on a beach, with a small wave just beginning to wash away its foundation, symbolizing limited time.

Examples

Su contrato de trabajo es temporal.

His employment contract is temporary.

La vida es corta y nuestras preocupaciones son temporales.

Life is short and our worries are temporary/transient.

El poder temporal del Papa está limitado.

The temporal power of the Pope is limited.

Always the Same

Since 'temporal' ends in '-l', it always stays the same regardless of whether the noun it describes is masculine or feminine (e.g., 'el contrato temporal' and 'la solución temporal').

Temporary vs. Time

Mistake:Using 'tiempo' instead of 'temporal' to mean 'temporary'.

Correction: 'Tiempo' means 'time' or 'weather'. Use 'temporal' or 'provisional' to describe something that is not permanent.

Pasajero vs. Temporal

Learners often confuse 'pasajero' and 'temporal' because both mean 'not permanent.' Remember that 'pasajero' emphasizes the 'fleeting' or 'passing' quality, while 'temporal' focuses on a defined, limited duration, often in a more formal sense.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.