Inklingo

How to Say "unexpected" in Spanish

English → Spanish

inesperado

/in-es-pe-RAH-doh//inespeˈɾaðo/

adjectiveB1general
Use 'inesperado' when referring to something that was not anticipated, often implying a pleasant surprise, like unexpected guests or news.
A small character walking on a path, stopping instantly, staring up in wide-eyed surprise at a large, vibrant pink rubber duck that has just landed unexpectedly in the grass nearby.

Examples

Su visita fue totalmente inesperada, ¡qué alegría!

His visit was totally unexpected, what a joy!

La tormenta inesperada arruinó nuestros planes de picnic.

The unexpected storm ruined our picnic plans.

Recibimos una llamada inesperada del hospital.

We received an unexpected call from the hospital.

Gender and Number Match

As an adjective, 'inesperado' must change its ending to match the noun it describes: 'un evento inesperado' (masculine singular), 'una llamada inesperada' (feminine singular), 'regalos inesperados' (masculine plural).

Forgetting the Gender Match

Mistake:La sorpresa fue inesperado.

Correction: La sorpresa fue inesperada. (Since 'sorpresa' is feminine, the adjective must end in -a.)

repentino

/reh-pen-TEE-noh//repenˈtino/

adjectiveB1general
Choose 'repentino' for situations that change abruptly or happen very quickly without any warning, emphasizing the suddenness of the event.
A sudden bolt of lightning striking a clear blue sky.

Examples

Hubo un cambio repentino en el clima.

There was a sudden change in the weather.

Sintió un dolor repentino en la pierna.

He felt a sudden pain in his leg.

Su decisión fue muy repentina.

Her decision was very sudden.

Matching Gender and Number

The word changes to 'repentina' for feminine words (la idea repentina) and adds an 's' for plurals (cambios repentinos).

Word Order

This word usually comes after the person or thing you are describing, like 'un ruido repentino' (a sudden noise).

Confusing 'Repentino' with 'De Repente'

Mistake:Saying 'Fue muy de repente' to mean 'It was very sudden.'

Correction: Use 'repentino' when you need an adjective to describe a noun. Use 'de repente' when you want to say 'suddenly' (the action happened fast).

Inesperado vs. Repentino

Learners often confuse 'inesperado' and 'repentino' because both imply something wasn't foreseen. Remember that 'inesperado' focuses more on the element of surprise, while 'repentino' emphasizes the speed and abruptness of the change.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.