How to Say "we were" in Spanish
The most common Spanish word for “we were” is “estábamos” — use 'estábamos' to describe an ongoing action, a state, or a location in the past that was in progress when something else happened or when you want to set the scene..
estábamos
Examples
Estábamos comiendo cuando sonó el teléfono.
We were eating when the phone rang.
fuimos
/fwée-mos//'fwi.mos/

Examples
Fuimos amigos durante muchos años.
We were friends for many years.
Cuando éramos niños, fuimos vecinos.
When we were children, we were neighbors (for a specific time).
Fuimos los primeros en terminar el trabajo.
We were the first ones to finish the job.
Ser vs. Estar in the Past
Use 'fuimos' (from ser) for descriptions that were completed in the past (e.g., being the first), rather than temporary states, which would use estar (estuvimos).
Confusing Ser and Ir
Mistake: “Fuimos doctores al hospital. (Ambiguous: 'We went doctors' or 'We were doctors'?)”
Correction: Fuimos doctores. (We were doctors.) If you mean 'went', the context must make that clear, usually by mentioning a place.
éramos
Examples
Éramos muy jóvenes entonces.
We were very young then.
estuvimos
/es-too-VEE-mos//estuˈβimos/

Examples
Estuvimos en Madrid la semana pasada.
We were in Madrid last week.
Ayer estuvimos en la casa de mis abuelos toda la tarde.
Yesterday we were at my grandparents' house all afternoon.
¿Cómo les fue? Estuvimos muy preocupados por el retraso.
How did it go? We were very worried about the delay.
Estuvimos de vacaciones en México el mes pasado.
We were on vacation in Mexico last month.
The 'We' Form in the Past
Estuvimos is the 'we' form (nosotros) of the verb 'estar' (to be) in the simple past tense (preterite). It describes an action or state that started and finished completely in the past.
Ser vs. Estar Distinction
We use 'estar' (and thus 'estuvimos') for temporary things: location, feelings, health, or conditions that change. We use 'ser' (like 'fuimos') for permanent characteristics, identity, or origin.
Mixing up Estuvimos and Éramos
Mistake: “Éramos en el parque.”
Correction: Estuvimos en el parque. ('Éramos' is for permanent description, 'estuvimos' is for location.)
Mixing up Estuvimos and Fuimos
Mistake: “Estuvimos a la fiesta.”
Correction: Fuimos a la fiesta. ('Fuimos' is 'we went'; 'estuvimos' is 'we were' (already there).)
teníamos
/te-NEE-ah-mohs//teˈni.a.mos/

Examples
Teníamos mucho frío esa noche.
We were very cold that night.
En 2010, teníamos veinte años.
In 2010, we were twenty years old.
No desayunamos, así que teníamos mucha hambre.
We didn't eat breakfast, so we were very hungry.
Teníamos miedo de la oscuridad.
We were afraid of the dark.
Using 'Tener' for Feelings and States
In Spanish, you often 'have' a feeling instead of 'being' it. For example, you 'have' hunger ('tener hambre') or 'have' age ('tener veinte años'). 'Teníamos' means 'we were' in these special phrases.
Not 'Estábamos Hambre'
Mistake: “Estábamos hambre.”
Correction: Teníamos hambre. Remember the key phrases: 'tener hambre' (to be hungry), 'tener sed' (to be thirsty), and 'tener ... años' (to be ... years old). These always use 'tener', not 'estar' or 'ser'.
estuviéramos
Examples
Si estuviéramos allí, habríamos visto el espectáculo.
If we were there, we would have seen the show.
Imperfect vs. Preterite for Past States
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.


