How to Say "worried" in Spanish
The most common Spanish word for “worried” is “preocupado” — use this when you mean feeling general anxiety or concern about a specific situation or person.
preocupado
preh-oh-koo-PAH-dohpɾe.o.kuˈpaðo

Examples
Mi hermano está muy preocupado por su entrevista de trabajo.
My brother is very worried about his job interview.
Si estás preocupada (femenino), deberías hablar con alguien.
If you are concerned, you should talk to someone.
Los padres estaban preocupados por la baja nota de su hijo.
The parents were worried about their son's low grade.
Ella ha preocupado a sus amigos con su silencio.
She has worried her friends with her silence.
Agreement is Key
Since 'preocupado' is a descriptive word (an adjective), its ending must match the person or thing it describes in both gender and number: 'preocupado' (m.), 'preocupada' (f.), 'preocupados' (m. plural), 'preocupadas' (f. plural).
Use 'Estar' for States
When talking about how someone feels right now (a temporary state), you must use the verb 'estar' (to be) before 'preocupado,' not 'ser.' For example: 'Estoy preocupado' (I am worried).
Forming Perfect Tenses
This form ('preocupado') is combined with the verb 'haber' (to have) to create compound tenses like the present perfect ('ha preocupado' - has worried). When used this way, the ending never changes, remaining 'preocupado' regardless of who is doing the worrying.
Missing Agreement
Mistake: “Mi madre está preocupado.”
Correction: Mi madre está preocupada. (The ending must change to '-a' because 'madre' is feminine.)
Using the Wrong 'To Be'
Mistake: “Yo soy preocupado.”
Correction: Yo estoy preocupado. (Use 'estar' for temporary emotions, not 'ser,' which is for permanent traits.)
ansioso
ahn-SYOH-sohanˈsjo.so

Examples
Mi hermana está ansiosa por su entrevista de trabajo mañana.
My sister is anxious about her job interview tomorrow.
Estábamos ansiosos esperando la llamada del médico.
We were anxiously waiting for the doctor's call.
Adjective Agreement
Like all Spanish adjectives, 'ansioso' must change its ending to match the person or thing it describes: 'ansioso' (masculine singular), 'ansiosa' (feminine singular), 'ansiosos' (masculine plural), 'ansiosas' (feminine plural).
Confusing 'Anxious' Meanings
Mistake: “Using 'ansioso' when you simply mean 'eager' (Definition 2) but forgetting the preposition.”
Correction: When meaning 'worried,' you often use 'ansioso POR' + noun. When meaning 'eager,' it's common to use 'ansioso POR' or 'ansioso DE' + infinitive.
inquieto
een-KYEH-tohiŋˈkjeto

Examples
Mi hijo es muy inquieto y no para de correr.
My son is very restless and doesn't stop running.
Estoy un poco inquieto por los resultados del médico.
I'm a bit anxious about the doctor's results.
Tuvo un sueño inquieto después de ver esa película.
He had a restless sleep after watching that movie.
Personality vs. Feeling
Use 'ser' if someone is naturally a restless or hyperactive person. Use 'estar' if they are just feeling worried or fidgety right now.
Matching the Person
Since this is a describing word, change the ending to 'inquieta' for girls/women, 'inquietos' for a group of men/mixed, and 'inquietas' for a group of women.
Confusing 'Inquieto' with 'Annoyed'
Mistake: “Estoy inquieto con el ruido.”
Correction: Estoy molesto con el ruido.
preocupado
Examples
Ella ha preocupado a sus amigos con su silencio.
She has worried her friends with her silence.
Confusing 'ansioso' and 'preocupado'
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.


