How to Say "you interfered" in Spanish
The Spanish word for “you interfered” is “metiste” — B2 level.

Examples
Metiste ese golazo en el último minuto del partido.
You scored that amazing goal in the last minute of the game.
¡Nos metiste en un problema muy grande con esa mentira!
You got us into a huge problem with that lie!
Cuando hablaste de más, metiste la pata.
When you talked too much, you put your foot in your mouth (made a mistake).
The Reflexive Form (Meterse)
If you want to say 'You got yourself involved,' you would use the reflexive form of the past tense: 'te metiste.' 'Metiste' alone means you put someone else or something else into the situation.
Using 'Meter' for Scoring
In sports, 'meter' is a common, informal way to say 'to score' or 'to get the ball in.' You will hear it constantly in football (soccer) commentary.
Confusing Causation and Self-Involvement
Mistake: “Saying 'Metiste en problemas' when you mean 'You got yourself into problems.'”
Correction: You must use the reflexive pronoun 'te' to indicate self-involvement: 'Te metiste en problemas.' If you leave off the 'te,' you are saying 'You put (someone else) into problems.'
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.