Inklingo

Comment dire "a projeté" en espagnol

Le mot espagnol poura projetéest lanzóA1 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

French → espagnolA1

lanzó

verbA1
Un jeune enfant debout à l'extérieur, venant de lancer une balle rouge vif qui vole maintenant dans les airs.

Exemples

El niño lanzó la pelota al perro.

Le garçon a lancé la balle au chien.

Ella no se dio cuenta y lanzó el teléfono a la piscina.

Elle ne s'en est pas rendu compte et a jeté le téléphone dans la piscine.

El presidente lanzó un nuevo programa de becas la semana pasada.

Le président a lancé un nouveau programme de bourses la semaine dernière.

Changement orthographique de Z en C

Au passé simple (pretérito indefinido), la forme 'yo' de 'lanzar' doit changer le 'z' en 'c' avant la terminaison 'é' ('yo lancé'). C'est une règle orthographique pour maintenir la cohérence du son 'z' (qui devient 's' en français standard, mais la règle espagnole est de passer à 'c' devant 'e').

Utiliser 'lanzó' pour 'rater'

Erreur :El jugador lanzó el tiro. (Signification : Le joueur a raté le tir.)

Correction : Utilisez 'falló' pour rater un tir ou une cible. 'Lanzó' signifie que l'action de lancer a été accomplie, contrairement au français où l'on dirait 'il a raté son tir'.

Traductions associées

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.