Inklingo

lanzó

a lancé?action passée, objet physique,a lancé?action passée, produit/fusée
Aussi :a projeté?casual throwing,a lancé avec force?strong throwing

lan-SOH

/lanˈθo/
VerbeA1regular (with minor spelling change in 'yo' preterite) ar
neutral
Un jeune enfant debout à l'extérieur, venant de lancer une balle rouge vif qui vole maintenant dans les airs.

L'image montre l'action de lancer (lanzó) un objet physique.

lanzó(Verbe)

A1regular (with minor spelling change in 'yo' preterite) ar

a lancé

?

action passée, objet physique

,

a lancé

?

action passée, produit/fusée

Aussi :

a projeté

?

casual throwing

,

a lancé avec force

?

strong throwing

📝 En Action

El niño lanzó la pelota al perro.

A1

Le garçon a lancé la balle au chien.

Ella no se dio cuenta y lanzó el teléfono a la piscina.

A2

Elle ne s'en est pas rendu compte et a jeté le téléphone dans la piscine.

El presidente lanzó un nuevo programa de becas la semana pasada.

B1

Le président a lancé un nouveau programme de bourses la semaine dernière.

Connexions de Mots

Synonymes

  • tiró (a lancé (familier))
  • arrojó (a projeté, a lancé avec force)

Collocations Courantes

  • lanzó la piedraa lancé la pierre
  • lanzó un cohetea lancé une fusée

💡 Points de grammaire

Changement orthographique de Z en C

Au passé simple (pretérito indefinido), la forme 'yo' de 'lanzar' doit changer le 'z' en 'c' avant la terminaison 'é' ('yo lancé'). C'est une règle orthographique pour maintenir la cohérence du son 'z' (qui devient 's' en français standard, mais la règle espagnole est de passer à 'c' devant 'e').

❌ Erreurs Courantes

Utiliser 'lanzó' pour 'rater'

Erreur :El jugador lanzó el tiro. (Signification : Le joueur a raté le tir.)

Correction : Utilisez 'falló' pour rater un tir ou une cible. 'Lanzó' signifie que l'action de lancer a été accomplie, contrairement au français où l'on dirait 'il a raté son tir'.

⭐ Conseils d''utilisation

Action Passée Achevée

Rappelez-vous que 'lanzó' décrit une action qui a commencé et s'est terminée complètement dans le passé, comme un événement unique (le lancer a eu lieu, puis c'était fini). Cela correspond au passé simple en français.

Une personne debout la bouche ouverte, criant ou annonçant clairement quelque chose, avec des ondes sonores stylisées quittant visiblement sa bouche.

Cette visualisation capture la signification d'avoir prononcé (lanzó) un son ou un mot.

lanzó(Verbe)

B2regular (conjugates like 'lanzar')

a prononcé

?

un son ou un mot

,

a poussé

?

un cri ou une exclamation

Aussi :

a émis

?

a threat or warning

📝 En Action

El prisionero lanzó un grito de desesperación.

B2

Le prisonnier a poussé un cri de désespoir.

La oposición lanzó fuertes críticas contra el gobierno.

C1

L'opposition a émis de vives critiques contre le gouvernement.

Connexions de Mots

Synonymes

  • gritó (a crié)
  • profirió (a prononcé (formel))

Collocations Courantes

  • lanzó un suspiroa poussé un soupir
  • lanzó una amenazaa proféré une menace

💡 Points de grammaire

Usage Figuré

Lorsqu'il est utilisé avec des mots comme 'grito' (cri) ou 'amenaza' (menace), 'lanzó' signifie que le son ou l'avertissement a été projeté avec force, de manière similaire à lancer un objet physique. C'est une métaphore courante en espagnol.

🔄 Conjugaisons

subjunctive

imperfect

él/ella/ustedlanzara/lanzase
yolanzara/lanzase
ellos/ellas/ustedeslanzaran/lanzasen
lanzaras/lanzases
vosotroslanzarais/lanzaseis
nosotroslanzáramos/lanzásemos

present

él/ella/ustedlance
yolance
ellos/ellas/ustedeslancen
lances
vosotroslancéis
nosotroslancemos

indicative

imperfect

él/ella/ustedlanzaba
yolanzaba
ellos/ellas/ustedeslanzaban
lanzabas
vosotroslanzabais
nosotroslanzábamos

present

él/ella/ustedlanza
yolanzo
ellos/ellas/ustedeslanzan
lanzas
vosotroslanzáis
nosotroslanzamos

preterite

él/ella/ustedlanzó
yolancé
ellos/ellas/ustedeslanzaron
lanzaste
vosotroslanzasteis
nosotroslanzamos

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : lanzó

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise correctement 'lanzó' pour signifier 'lancer un produit' ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Questions Fréquemment Posées

Pourquoi 'lanzó' a-t-il un accent ?

L'accent est requis car 'lanzó' est un verbe au passé simple (pretérito indefinido) se terminant par une voyelle ('o') et l'accent tonique tombe sur cette dernière syllabe. C'est une règle standard pour la plupart des verbes espagnols à la troisième personne du singulier au passé simple.

Quelle est la différence entre 'lanzó' et 'tiró' (de 'tirar') ?

Les deux signifient 'a lancé', mais 'lanzó' implique souvent plus de force, de direction ou d'intention, surtout dans des contextes formels comme le lancement d'un produit ou d'une fusée. 'Tiró' est souvent utilisé pour des lancers occasionnels ou légers, ou parfois pour jeter quelque chose à la poubelle (jeter).