Comment dire "a rapporté" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “a rapporté” est “ofreció” — utilisez 'ofreció' lorsque « a rapporté » signifie que quelque chose a fourni ou présenté une vue, une opportunité ou un résultat..
French → espagnol
ofreció
verbeB1neutre
Utilisez 'ofreció' lorsque « a rapporté » signifie que quelque chose a fourni ou présenté une vue, une opportunité ou un résultat.
Exemples
La ventana ofreció una vista espectacular del mar.
La fenêtre a offert une vue spectaculaire sur la mer.
valió
verbeA2neutre
Utilisez 'valió' lorsque « a rapporté » se réfère à la valeur monétaire ou au prix que quelque chose a atteint ou coûté dans le passé.
Exemples
El coche valió diez mil dólares el año pasado.
La voiture a coûté dix mille dollars l'année dernière.
Confusion entre 'offrir' et 'coûter'
La confusion principale réside souvent entre l'idée de présenter une vue/opportunité ('ofreció') et celle d'indiquer un prix ou une valeur ('valió'). Rappelez-vous que 'ofreció' est plus abstrait, tandis que 'valió' est concret et lié à l'argent.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.