Comment dire "avoir tort" en espagnol
Le mot espagnol pour “avoir tort” est “equivocar” — A2 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
Lo siento, creo que me he equivocado de número.
Je suis désolé, je pense que je me suis trompé de numéro.
Si piensas que voy a rendirme, te equivocas.
Si tu penses que je vais abandonner, tu as tort.
Equivoqué el camino y tardé dos horas más.
J'ai pris le mauvais chemin et cela m'a pris deux heures de plus.
Le changement de 'C' en 'QU'
Pour conserver le son dur 'K', la lettre 'c' se transforme en 'qu' chaque fois que la lettre suivante est un 'e' (comme dans 'equivoqué' ou 'equivoque'). C'est une règle orthographique pour maintenir la prononciation du 'k' devant 'e' ou 'i', similaire à la façon dont le français utilise 'qu' devant 'e' ou 'i' pour le son 'k' (ex: 'que', 'qui').
Utilisation de la forme pronominale
Dans 90% des cas, vous utiliserez ce verbe avec un pronom réfléchi (me, te, se, nos, os, se). Dites 'Me equivoqué' pour 'J'ai fait une erreur'. En français, on utilise aussi des pronoms réfléchis pour des verbes similaires comme 'se tromper'.
Utiliser 'Soy' pour 'J'ai tort'
Erreur : “Yo soy equivocado.”
Correction : Estoy equivocado (pour décrire un état) ou Me equivoco (l'action de se tromper). En français, on utilise 'être' pour l'état ('Je suis dans l'erreur') et 'se' pour l'action ('Je me trompe').
Erreur d'orthographe au passé
Erreur : “Yo equivocé.”
Correction : Yo equivoqué. Rappelez-vous que 'ce' se prononce comme 'se' en espagnol, donc nous avons besoin de 'que' pour garder le son 'ke'. C'est une différence avec le français où 'c' devant 'e' se prononce 's' (ex: 'céder').
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.