Comment dire "coincés" en espagnol
Le mot espagnol pour “coincés” est “atrapados” — B1 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
Había diez excursionistas atrapados en la cueva.
Il y avait dix randonneurs piégés dans la grotte.
Los niños se sintieron atrapados en el tráfico por horas.
Les enfants se sont sentis coincés dans les embouteillages pendant des heures.
Estamos atrapados en un círculo vicioso de trabajo y deuda.
Nous sommes pris dans un cercle vicieux de travail et de dettes.
L'accord est essentiel
Puisque 'atrapados' est un adjectif, il doit s'accorder avec ce qu'il décrit. Cette forme spécifique est pour des personnes ou des choses multiples masculines (ou un groupe mixte d'hommes et de femmes).
Utiliser 'Estar'
Vous utilisez presque toujours 'estar' (être) avec 'atrapados' car cela décrit un état ou une condition temporaire : 'Estamos atrapados' (Nous sommes piégés). En français, on utilise généralement 'être' dans le sens d'un état passager, comme 'être coincé'.
Mélanger le genre/nombre
Erreur : “Las personas estaban atrapados.”
Correction : Las personas estaban atrapadas. (Les personnes étaient piégées.) N'oubliez pas d'accorder la terminaison : -a pour le féminin, -o pour le masculin, -s pour le pluriel. En français, 'personnes' est féminin pluriel, donc on dirait 'Les personnes étaient coincées'.
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.